Recognizing that all forms of violence against adolescents and youth violate their rights, and in this regard recognizing the need to take appropriate actions to address the factors that increase the particular vulnerability of adolescents and youth to all forms of violence, | UN | وإذ تدرك أن جميع أشكال العنف ضد المراهقين والشباب تنتهك حقوقهم، وتدرك في هذا الصدد الحاجة إلى اتخاذ إجراءات مناسبة لمعالجة العوامل التي تزيد من تعرُّض المراهقين والشباب بوجه خاص لجميع أشكال العنف، |
States and intergovernmental organizations should also take into account the factors that increase vulnerability to trafficking, including inequality, poverty and all forms of discrimination and prejudice. | UN | كما ينبغي للدول والمنظمات الحكومية الدولية أن تأخذ في اعتبارها العوامل التي تزيد من درجة التعرض للاتجار، بما في ذلك التفاوت والفقر والتمييز والتحيز بجميع أشكالهما. |
We therefore believe it essential to continue designing strategies to prevent and reduce armed violence, address the factors that increase its frequency, and promote the development of public policies and political commitments based on human security and community capacity-building. | UN | ولذلك نعتقد أن من الأهمية الأساسية مواصلة تصميم استراتيجيات لمنع العنف المسلح وتخفيض مستواه، ومعالجة العوامل التي تزيد من سرعة تواتره، والنهوض بتطوير السياسات العامة والالتزامات السياسية القائمة على الأمن البشري وبناء قدرات المجتمع المحلي. |
Further research on the factors that make certain events, locations, communities, countries, regions more likely to be the destination of trafficking in persons; | UN | :: إجراء المزيد من الأبحاث بشأن العوامل التي تزيد من احتمال أن تصبح أحداث أو مواقع أو مجتمعات أو بلدان أو مناطق معينة وجهةً للاتجار بالأشخاص؛ |
Among the factors that increased women's vulnerability, Ms. Olmedo Ramos mentioned the lack of education and health, discrimination, marginalization and oppression. | UN | ومن بين العوامل التي تزيد من ضعف المرأة، ذكرت السيدة أولميدو راموس نقص الخدمات التعليمية والصحية، والتمييز، والتهميش والقمع. |
One of the factors which increase the risk of chronic disease is stress. | UN | 477- ويعد الكرب (الإجهاد) أحد العوامل التي تزيد من خطر الأمراض المزمنة. |
B. To eliminate the factors that accentuate poverty among women and prevent them from overcoming the circumstances that keep them in that situation: | UN | باء - القضاء على العوامل التي تزيد من الفقر بين النساء وتمنعهن من التغلب على الظروف التي تبقيهن في تلك الحالة: |
The report noted that women and girls continued to constitute a disproportionate share of the world's poor and identified the various factors which increased their vulnerability to poverty. | UN | ويشير التقرير إلى أن المرأة والفتاة ما زالتا تشكلان جزءا غير متناسب من فقراء العالم، ويحدد مختلف العوامل التي تزيد من إمكانية تأثرهما بالفقر. |
The Assembly called upon Governments to address the factors that increase women's vulnerability to being trafficked, criminalize all forms of trafficking in persons, strengthen preventive action, support victims/survivors of trafficking, and enhance information-sharing and data collection. | UN | وأهابت الجمعية العامة بالحكومات أن تعالج العوامل التي تزيد من مخاطر تعرض النساء للاتجار، وأن تجرم جميع أشكال الاتجار بالأشخاص، وتعزز الإجراءات الوقائية، وتقدم الدعم لضحايا الاتجار والناجيات منه، وتعزز تبادل المعلومات وجمع البيانات. |
It will also examine the factors that increase women's vulnerability to violence, such as race, ethnicity, age or disability, as well as specific causes and consequences of such violence. | UN | وستبحث الدراسة أيضا العوامل التي تزيد من تعرض المرأة لخطر العنف، مثل الأصل العرقي أو الانتماء الاثني أو السن أو الإعاقة، وكذلك الأسباب والعواقب المحددة لهذا العنف. |
5. States and intergovernmental organizations shall ensure that their interventions address the factors that increase vulnerability to trafficking, including inequality, poverty and all forms of discrimination. | UN | 5 - تعمل الدول والمنظمات الحكومية الدولية على أن تعالج أعمالها العوامل التي تزيد من ضعف الأشخاص أمام الاتجار بهم، بما فيها التفاوت والفقر وجميع أشكال التمييز. |
67. One of the factors that increase the processing time for voluntary contributions is the search for information to properly record the contribution receivable. | UN | 67 - ومن بين العوامل التي تزيد مهلة التجهيز فيما يخص التبرعات البحث عن المعلومات لتسجيل المساهمات في حسابات القبض على نحو سليم. |
7. The chapter will draw attention to factors that increase women's vulnerability to violence, such as race, ethnicity, age and disability. | UN | 7 - وسيوجه هذا الفصل الانتباه إلى العوامل التي تزيد من تعرض المرأة لخطر العنف، مثل الأصل العرقي والانتماء الإثني والسن والإعاقة. |
The United Nations High Commissioner for Human Rights Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking, address the issue of vulnerability, and provide an analysis of various factors that increase vulnerability of victims to human trafficking. | UN | 27- وتتناول المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص، الصادرة عن مفوّضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مسألة الاستضعاف وتقدّم تحليلا لمختلف العوامل التي تزيد من ضعف الضحايا أمام الاتجار بهم. |
(b) There are a number of factors that increase the relative importance of NTMs for the international trade policy agenda. | UN | (ب) هناك عدد من العوامل التي تزيد من الأهمية النسبية للتدابير غير التعريفية بالنسبة إلى جدول أعمال سياسات التجارة الدولية. |
Moreover, issues of social and economic situation (low level of education, low income) and biological conditions (age and gender) are factors that increase vulnerability to poisonings caused by methamidophos. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن مسائل الحالة الاقتصادية والاجتماعية (تدني مستوى التعليم، وانخفاض الدخل) الحالات البيولوجية (العمر ونوع الجنس) تعتبر من العوامل التي تزيد من قابلية التعرض لحالات التسمم بالميثاميدوفوس. |
Please assess the effectiveness of the steps that the Government has been taking, as well as obstacles encountered, to overcome the factors that make women more vulnerable to HIV/AIDS. | UN | يرجى تقييم فعالية الخطوات التي تتخذها الحكومة، فضلا عن العراقيل القائمة، للتغلب على العوامل التي تزيد من تعرض النساء لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
States parties should consider conducting research on the factors that make certain events, locations, communities, countries and regions more likely to be a place of origin of trafficked persons or a transit area or a destination used for trafficking in persons. | UN | 49- وينبغي للدول الأطراف أن تنظر في إجراء المزيد من البحوث بشأن العوامل التي تزيد من احتمال أن تصبح ظروف أو مواقع أو مجتمعات أو بلدان أو مناطق معينة مصدر الأشخاص المتجر بهم، أو منطقة عبور أو مقصد تستخدم للاتجار بالأشخاص. |
26. Some participants considered that not enjoying the right to social security or not having a social safety net were factors that increased the vulnerability of migrant domestic workers to trafficking. | UN | 26- واعتبر بعض المشاركين أن عدم التمتع بالحق في الضمان الاجتماعي أو عدم وجود شبكة للأمان الاجتماعي من العوامل التي تزيد من تعرض المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية للاتِّجار. |
26. Some participants considered that not enjoying the right to social security or not having a social safety net were factors that increased the vulnerability of migrant domestic workers to trafficking. | UN | 26 - واعتبر بعض المشاركين أن عدم التمتع بالحق في الضمان الاجتماعي أو عدم وجود شبكة للأمان الاجتماعي من العوامل التي تزيد من تعرض المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية للاتِّجار. |
46. The factors which increase women's vulnerability to homelessness are multifaceted, and their exact nature varies with differences found in local cultural, economic and legal structures. | UN | 46- إن العوامل التي تزيد من إمكانية تعرُّض المرأة للتشرد متعددة الجوانب، وتتباين طبيعتها الدقيقة بتباين الفوارق بين الهياكل الثقافية والاقتصادية والقانونية المحلية. |
These actions should be seen in terms of other strategic objectives, including eliminating factors that accentuate poverty and strengthening factors that promote the full participation of women. | UN | وينبغي أن ينظر إلى هذه اﻹجراءات في إطار اﻷهداف الاستراتيجية اﻷخرى، بما في ذلك إزالة العوامل التي تزيد من حدة الفقر، وتقوية العوامل التي تعزز المشاركة الكاملة من جانب المرأة. |
15. Efforts to suppress trafficking in women would require improving the national information system, ensuring an appropriate legal framework and law enforcement response, assisting trafficked persons, improving cooperation between States and addressing factors which increased vulnerability to trafficking and sustained demand. | UN | 15 - واسترسلت قائلة إن جهود القضاء على الاتجار بالنساء ستتطلب تحسين نظام المعلومات الوطني، وتوفير إطار قانوني ملائم وضمان الاستجابة المناسبة من جانب هيئات إنفاذ القانون، ومساعدة الأشخاص الذين تعرضوا للاتجار بهم، وتحسين التعاون بين الدول، ومعالجة العوامل التي تزيد من مدى تعرض النساء للاتجار بهن ومن الطلب في هذا المجال. |
- government bodies, the media and social organizations are to promote efforts to combat factors that exacerbate violence against women: pornographic exhibitions, sex, violence, trafficking in women, incitement to prostitution, the decline in public morals; | UN | - يتعيﱠن على الهيئات الحكومية ووسائط اﻹعلام والمنظمات الاجتماعية تعزيز الجهود المبذولة لمكافحة العوامل التي تزيد من حدة العنف ضد المرأة: معارض الدعارة، والجنس، والعنف، والاتجار بالمرأة، والتحريض على البغاء، وانحطاط اﻷخلاق العامة؛ |