"العوامل الحاسمة" - Translation from Arabic to English

    • critical factors
        
    • determinants
        
    • critical factor
        
    • determining factors
        
    • crucial factor
        
    • crucial factors
        
    • decisive factors
        
    • determining factor
        
    • decisive factor
        
    • determinant
        
    • factors that are critical
        
    • critical to
        
    • critical element
        
    • critical elements
        
    • be crucial
        
    In view of this, HIV/AIDS is one of the most critical factors in national development. UN وفي هذا السياق يعد فيروس ومرض الإيدز من أهم العوامل الحاسمة التي تعوق التنمية الوطنية.
    27. Water availability for agriculture is one of the most critical factors for food security and sustainable agriculture. UN 27 - ويعد توفر المياه لأغراض الزراعة أحد أهم العوامل الحاسمة بالنسبة للأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    The research project will then identify and analyse the deep determinants of productivity across countries; UN ومن ثم سيحدد مشروع البحوث ويحلّل العوامل الحاسمة الكامنة للإنتاجية فيما بين البلدان؛
    A critical factor in avoiding misuse of this funding mechanism is the traceability of waste streams. UN والقدرة على تعقّب تدفقات النفايات هي من العوامل الحاسمة لتفادي إساءة استخدام آلية التمويل هذه.
    It was pointed out that in choosing a system, compatibility and adaptability should be the determining factors. UN وأشير إلى أن العوامل الحاسمة ينبغي أن تكون اختيار الجهاز وقابليته للتوافق والتكيف.
    A crucial factor in the success of national execution and a priority for UNFPA is to develop sufficient capacity for national implementing partners to manage programmes. UN ويتمثل أحد العوامل الحاسمة لنجاح التنفيذ الوطني، وهو أمر يحظى بالأولوية لدى الصندوق، في تنمية قدرات الشركاء الوطنيين المنفذين لتمكينهم من إدارة البرامج.
    It will be recalled that one of the crucial factors that caused the 1997 crisis was the dramatic deceleration in export growth suffered by the countries of East and South-East Asia in 1996. UN ومن الجدير بالذكر أن أحد العوامل الحاسمة التي أحدثت أزمة عام 1997 كان الانحسار الكبير في نمو الصادرات، ذلك الذي عانت منه بلدان شرق وجنوب شرق آسيا في عام 1996.
    A quest for balanced reactions to emerging conflict situations in international relations should be one of the decisive factors in the activity of the Security Council. UN وينبغي أن يكون السعي إلى ردود فعل متوازنة لحالات الصراع البازغة في العلاقات الدولية واحدا من العوامل الحاسمة الأهمية في أنشطة مجلس الأمن.
    critical factors will be: UN ومن العوامل الحاسمة في هذا الشأن ما يلي:
    We appreciate his highlighting of the critical factors that need to be addressed if we are to realize a future that is prosperous, stable and secure for all. UN ونقدر تسليطه الضوء على العوامل الحاسمة التي يجب معالجتها إذا أردنا أن نضع مستقبلا مزدهرا ومستقرا وآمنا للجميع.
    The receipt of funds was one of the critical factors that enabled humanitarian operations to be scaled up to some 12,000 staff and ensure the comprehensive assistance that led to the decrease in mortality rates. UN وكان استلام الأموال من العوامل الحاسمة التي مكنت عمليات الإغاثة الإنسانية من الاتساع وزيادة عدد الموظفين إلى 000 12 موظف تقريبا، وضمان تقديم المساعدة الشاملة التي أدت إلى تراجع معدلات الوفيات.
    Low salaries and salary arrears are critical factors contributing to corruption within judicial systems. UN ويُعدّ تدني الرواتب وتأخرها من العوامل الحاسمة التي تسهم في انتشار الفساد في النظم القضائية.
    One of the critical factors in ensuring the smooth operation of the ad hoc tribunal will be the existence of an efficient prosecutorial and investigative unit. UN وسيكون أحد العوامل الحاسمة لضمان حسن سير عمل المحكمة المخصصة، هو وجود وحدة تتسم بالكفاءة ﻹجراءات الادعاء والتحقيقات.
    164. The most significant critical factors affecting the transfer of liquid waste technologies are: UN ١٦٤ - وأهم العوامل الحاسمة التي تؤثر في نقل تكنولوجيات النفايات السائلة هي:
    Accountability, transparency of decisions, and integrity of the public service, are crucial determinants of the trust of people for public authorities. UN وتعتبر المساءلة وشفافية القرارات وسلامة الخدمة العامة من العوامل الحاسمة التي تقرر ثقة الشعب بالسلطات العامة.
    The empowerment of women is a critical factor for the eradication of poverty. UN ويعتبر تمكين المرأة أحد العوامل الحاسمة في القضاء على الفقر.
    The determining factors depend on the importance of the market for the overall economy and the availability of human capacities within the KPPU to investigate the case. UN وتتوقف العوامل الحاسمة على أهمية السوق للاقتصاد العام وعلى توافر القدرات البشرية اللازمة داخل اللجنة للتحقيق في القضية المطروحة.
    Direct access to refugees for UNHCR as well as governmental and non-governmental refugee assistance agencies remains a crucial factor in ensuring their safety in all regions. UN ولا تزال مسألة تيسير مهمة المفوضية والوكالات الحكومية وغير الحكومية المعنية بمساعدة اللاجئين في الوصول الى اللاجئين من العوامل الحاسمة في ضمان سلامتهم في جميع المناطق.
    Furthermore, effective prevention of natural disasters and mitigation of their consequences are crucial factors. UN وعلاوة على ذلك، فإن من بين العوامل الحاسمة في هذا السياق الوقاية الفعالة من الكوارث الطبيعية وتقليل آثارها.
    Alternative development and cooperation at the bilateral, regional and international levels had also been decisive factors. UN كما أن التنمية البديلة والتعاون على المستويات الثنائية والإقليمية والدولية كانت أيضاً من العوامل الحاسمة في هذا الشأن.
    A probable determining factor is the strong tradition of organization, social discipline and solidarity of the Nicaraguan people. UN ويتمثل أحد العوامل الحاسمة المحتملة في أحد التقاليد القوية وهو التنظيم والانضباط الاجتماعي وتضامن الشعب النيكاراغوي.
    The court that heard the case introduced the virginity of the victim as a decisive factor in the trial. UN وقد أدرجت المحكمة مسألة عذرية الضحية كأحد العوامل الحاسمة في القضية.
    One determinant of success among the villages included in this experiment is strong village leadership. UN وفي هذا الاختبار، كان أحد العوامل الحاسمة لنجاح القرى هو القيادة القوية على مستوى القرية.
    UNCTAD undertook case studies on local pharmaceutical production in Ethiopia and Uganda to identify factors that are critical to successful transfers of pharmaceutical technology in order to enable viable production of and access to medicines in developing countries. UN وأجرى الأونكتاد دراسات حالة إفرادية عن إنتاج المستحضرات الصيدلانية المحلية في إثيوبيا وأوغندا بهدف تحديد العوامل الحاسمة في نجاح نقل التكنولوجيا الصيدلانية من أجل التمكين من إنتاج الأدوية بشكل مستدام وتوفرها في البلدان النامية.
    Large sums, while not critical to the success of an attack, are now less likely to be available. UN والآن يقل احتمال توافر مبالغ كبيرة، رغم أن توافرها ليس من العوامل الحاسمة في نجاح الهجمات.
    For peace and stability to endure, national action and effective international cooperation are required to promote a better life for all in larger freedom, a critical element of which is the eradication of poverty. UN وكيما يتسنى دوام السلام والاستقرار، يتحتم العمل وطنيا وممارسة التعاون الفعال دوليا للعمل من أجل حياة أفضل للجميع في ظل قدر أكبر من الحرية، ومن العوامل الحاسمة في ذلك القضاء على الفقر.
    Administrative and management systems can be assessed only when such critical elements of the national context are taken into account. UN والنظم التنظيمية والإدارية لا يمكن أن تُقيّم إلا عندما تؤخذ هذه العوامل الحاسمة للسياق الوطني في الحسبان.
    The most notable recent example was the launching of the inter-agency response to reconstruction efforts in Afghanistan, where consideration of environmental issues and the development of sustainable solutions for self-reliance in newly-returned communities will be crucial. UN وآخر أبرز مثال على ذلك، الاستجابة المشتركة بين الوكالات التي انطلقت من أجل جهود إعادة الإعمار في أفغانستان حيث سيكون من العوامل الحاسمة النظر في القضايا البيئية وإيجاد حلول مستدامة للاعتماد على الذات في المجتمعات المحلية للعائدين حديثاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more