"العوامل الداخلية والخارجية" - Translation from Arabic to English

    • internal and external factors
        
    • endogenous and exogenous factors
        
    • internal as well as external factors
        
    • domestic and external factors
        
    He also stressed the importance of addressing both internal and external factors in resolving the current food crisis. UN كما شدد على أهمية معالجة العوامل الداخلية والخارجية على حد سواء في حل أزمة الغذاء الراهنة.
    (iv) The effect of internal and external factors on development UN ' ٤ ' أثر العوامل الداخلية والخارجية على التنمية
    CARICOM also believes that focused efforts must continue to be made to eliminate the combination of internal and external factors that engender conflict and stymie development. UN وتعتقد الجماعة الكاريبية أيضا أنه ينبغي الاستمرار في التركيز على بذل الجهود للقضاء على مزيج العوامل الداخلية والخارجية التي تولد الصراع وتعرقل التنمية.
    Access of vulnerable groups to food constrained by endogenous and exogenous factors UN العوامل الداخلية والخارجية التي تقيد حصول الفئات الضعيفة على الغذاء
    (vii) Other internal as well as external factors that may affect the efficiency of the procurement processes; UN ' ٧ ' العوامل الداخلية والخارجية اﻷخرى التي تؤثر على كفاءة عمليات الشراء؛
    CARICOM also believes that focused efforts must continue to be made to eliminate the combination of internal and external factors that engender conflict and stymie development. UN وتعتقد الجماعة الكاريبية أيضا أنه ينبغي الاستمرار في التركيز على بذل الجهود للقضاء على مزيج العوامل الداخلية والخارجية التي تولد الصراع وتعرقل التنمية.
    In spite of a number of debilitating internal and external factors, including food insecurity and the global financial crisis, West Africa is witnessing the emergence of positive trends towards peace, post-conflict recovery and stability. UN وعلى الرغم من عدد من العوامل الداخلية والخارجية المعوقة، ولا سيما انعدام الأمن الغذائي والأزمة المالية العالمية، بدأت تظهر في غرب أفريقيا اتجاهات إيجابية نحو السلام والانتعاش والاستقرار بعد النزاع.
    There is a significant risk that both internal and external factors could influence the achievements on which forecasts and projections are based. UN وهناك خطورة كبيرة أن تؤثر العوامل الداخلية والخارجية على حد سواء على المنجزات التي تبنى عليها التوقعات والتقديرات.
    The causes of conflicts range from historical legacies to internal and external factors to special motivations. UN وتتراوح أسباب الصراع من التركات التاريخية إلى العوامل الداخلية والخارجية إلى الدوافع الخاصة.
    Greater attention must therefore be focused on eliminating the combination of internal and external factors that engender conflict and stymie development. UN وعليه، يجب تركيز المزيد من الاهتمام للقضاء على مجموعة العوامل الداخلية والخارجية التي تولد الصراع وتعرقل التنمية.
    110. Peru is in an important phase of economic growth and development thanks to a number of internal and external factors. UN 110- يجتاز بيرو مرحلة هامة في نموه وتنميته الاقتصاديين، ويعود الفضل في ذلك إلى مجموعة من العوامل الداخلية والخارجية.
    The situation in the country remains fragile, however, because of a number of internal and external factors. UN وتظل حالة البلد هشة مع ذلك بسبب عدد من العوامل الداخلية والخارجية.
    That situation resulted from a combination of internal and external factors. UN ونتجت تلك الحالة عن مجموعة من العوامل الداخلية والخارجية.
    (iv) The effect of internal and external factors on development UN `4` أثر العوامل الداخلية والخارجية على التنمية
    In this respect, the internal and external factors affecting the realization of the right to development are so many elements affecting the realization of the right to the environment. UN وفي هذا الصدد، تشكل العوامل الداخلية والخارجية التي تؤثر في إعمال الحق في التنمية عناصر تؤثر في إعمال الحق في البيئة.
    125. A number of internal and external factors have shaped the evolution of the Tribunal in the media. UN ٥٢١ - وبعض العوامل الداخلية والخارجية كان لها دور في تشكيل تطور المحكمة في وسائط اﻹعلام.
    The second part of the report reviews the main internal and external factors that will determine the region's economic performance in 2014. UN ويستعرض الجزء الثاني من التقرير العوامل الداخلية والخارجية الرئيسية التي ستحدد الأداء الاقتصادي للمنطقة في عام 2014.
    Both internal and external factors had contributed to the impressive growth and trade performance of least developed countries. UN فقد أسهمت العوامل الداخلية والخارجية في النمو والأداء التجاري المدهشين في أقل البلدان نمواً.
    Access of vulnerable groups to food constrained by endogenous and exogenous factors UN العوامل الداخلية والخارجية التي تقيد حصول الفئات الضعيفة على الغذاء
    (vii) Other internal as well as external factors that may affect the efficiency of the procurement processes; UN ' ٧ ' العوامل الداخلية والخارجية اﻷخرى التي تؤثر على كفاءة عمليات الشراء؛
    The instability of currency markets is tangibly and tragically reflected in crises caused by the convergence of many domestic and external factors. UN وينعكس اضطراب أسواق العملات بصورة ملموسة ومأساوية في اﻷزمات الناتجة عن تألب العديد من العوامل الداخلية والخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more