To that end, accelerated economic growth and energy security are critical drivers. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، يعد تسارع النمو الاقتصادي وأمن الطاقة من العوامل الدافعة الحاسمة. |
17. Governance institutions need to be part of the change, as well as drivers of fostering change towards sustainability. | UN | 17 - يجب أن تصبح مؤسسات الحوكمة جزءا من التغيير، فضلا عن العوامل الدافعة للتغيير نحو الاستدامة. |
drivers of increasing prices can be divided into demand-related and supply-related factors. | UN | ويمكن تقسيم العوامل الدافعة إلى زيادة الأسعار إلى عوامل مرتبطة بالطلب وعوامل مرتبطة بالعرض. |
driving factors in the acquisition and development of missiles | UN | هاء - العوامل الدافعة وراء حيازة القذائف واستحداثها |
Initial consideration will be given to past energy development in trying to understand the driving factors behind growth in energy services and factors related to technology development which cause fuel switching and improved energy efficiency. | UN | وسيولى النظر بشكل أولي في التطور الماضي للطاقة في محاولة لفهم العوامل الدافعة الكامنة وراء النمو في خدمات الطاقة والعوامل المتصلة بتطوير التكنولوجيا التي تسبب التحول عن الوقود وتحسين كفاءة الطاقة. |
The World Health Organization (WHO) and the World Food Programme (WFP) are concerned with drought-related malnutrition, while the International Organization for Migration (IOM) and the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) assess the push factors of migrant flows and address the environmental impact of refugees in drylands. | UN | وتُعنى منظمة الصحة العالمية وبرنامج الغذاء العالمي بسوء التغذية المتصل بالجفاف، في حين تقوم المنظمة الدولية للهجرة ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بتقييم العوامل الدافعة لتدفقات الهجرة ومعالجة الأثر البيئي للاجئين في الأراضي الجافة. |
A basic precondition for doing business but not a driving factor | UN | شرط أساسي مسبق لممارسة الأعمال التجارية، ولكن ليس من العوامل الدافعة |
(a) Best available data on mercury emissions and trends including where possible an analysis by country, region and sector, including a consideration of factors driving such trends and applicable regulatory mechanisms; | UN | (أ) أفضل البيانات المتاحة عن انبعاثات الزئبق واتجاهاتها، بما في ذلك القيام حيثما أمكن بتحليل حسب البلد والإقليم والقطاع، يتضمن النظر في العوامل الدافعة لهذه الاتجاهات والآليات التنظيمية المطبقة؛ |
Workload drivers are identified to help quantify the required staffing for each administrative component building block. | UN | وتحدد العوامل الدافعة لإنجاز أعباء العمل للتمكن من تحديد حجم الموظفين المطلوبين لكل عنصر بناء خاص بالمكون الإداري. |
He therefore concluded that growth and investment, rather than wages, were the more critical drivers of employment. | UN | واستنتج بناء على ذلك أن النمو والاستثمار، وليس الأجور - هما أهم العوامل الدافعة للعمالة. |
As a result, investment in infrastructure has become one of the key drivers of solid economic growth. | UN | وقد أدى ذلك إلى جعل الاستثمار في الهياكل الأساسية أحد العوامل الدافعة الرئيسية للنمو الاقتصادي القوي. |
Those efforts must be combined with strong social protection measures and adequate investments in human resources development aimed at eliminating the key drivers of poverty, inequality and exclusion. | UN | ويجب أن تقترن تلك الجهود بتدابير حماية اجتماعية قوية واستثمارات كافية في تنمية الموارد البشرية ترمي إلى القضاء على العوامل الدافعة الرئيسية للفقر وعدم المساواة والاستبعاد. |
The drivers and threats of climate change | UN | باء - العوامل الدافعة لتغير المناخ ومخاطره |
3. drivers of and impediments to the development of LARs | UN | 3- العوامل الدافعة والمعيقة لتطور الروبوتات المستقلة القاتلة |
:: Consider the linkages among assessments, including driving factors and the state of the marine environment | UN | :: النظر في الصلات القائمة بين التقييمات، بما في ذلك العوامل الدافعة وحالة البيئة البحرية |
:: Consider the linkages among assessments, including driving factors and the state of the marine environment | UN | :: النظر في الصلات القائمة بين التقييمات، بما في ذلك العوامل الدافعة وحالة البيئة البحرية |
:: Consider the linkages among assessments, including driving factors and the state of the marine environment | UN | :: النظر في الصلات القائمة بين التقييمات، بما في ذلك العوامل الدافعة وحالة البيئة البحرية |
External resources continued to provide the driving factors of growth, and the economy showed heavy import dependence in obtaining raw materials and essential commodities, with Israel standing as the main source and sole route of supplies. | UN | وقد ظلت الموارد الخارجية توفر العوامل الدافعة للنمو، وأظهر الاقتصاد اعتماداً شديداً على الواردات من أجل الحصول على المواد الخام والسلع الأساسية، حيث شكلت إسرائيل المصدر الرئيسي والطريق الوحيد للإمدادات. |
(b) Eliminating the push factors for human trafficking, especially through the Poverty Eradication Programme, and educating citizens, especially vulnerable groups, to be aware of tactics used by the perpetrators; | UN | (ب) القضاء على العوامل الدافعة إلى الاتجار بالبشر ولا سيما عبر برنامج استئصال الفقر وتثقيف المواطنين وخاصة الفئات المستضعفة لكي يدركوا الأساليب التي يستخدمها مرتكبو الجرائم؛ |
A basic precondition for doing business, but not a driving factor | UN | شرط أساسي مسبق لممارسة الأعمال التجارية، ولكن ليس من العوامل الدافعة |
(a) Best available data on mercury emissions and trends including where possible an analysis by country, region and sector, including a consideration of factors driving such trends and applicable regulatory mechanisms; | UN | (أ) أفضل البيانات المتاحة عن انبعاثات الزئبق واتجاهاتها، بما في ذلك القيام حيثما أمكن بتحليل حسب البلد والإقليم والقطاع، يتضمن النظر في العوامل الدافعة لهذه الاتجاهات والآليات التنظيمية المطبقة؛ |
C. How to reduce demand, including by fostering public-private partnerships and identifying factors that drive trafficking in persons | UN | جيم- كيفية خفض الطلب، بطرائق منها تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وتحديد العوامل الدافعة إلى الاتجار بالأشخاص |