"العوامل الكيميائية والبيولوجية" - Translation from Arabic to English

    • chemical and biological agents
        
    • chemical or biological agents
        
    As we work to end nuclear dangers, we are also very focused on actions to prevent chemical and biological agents and toxins from ever again being used as weapons by terrorists or States. UN وبينما نعمل من أجل إنهاء الخطر النووي، ينصب تركيزنا أيضا بقوة على الإجراءات الرامية إلى عدم استخدام العوامل الكيميائية والبيولوجية والمواد السمية استخداما باتا كأسلحة من جانب الإرهابيين أو الدول.
    HRU possesses highly technical equipment capable of collecting, testing and mitigating chemical and biological agents. UN وتمتلك الوحدة معدات عالية التقنية قادرة على جمع العوامل الكيميائية والبيولوجية واختبارها وتخفيف أضرارها.
    Action to counteract damage to the environment is undertaken by several agencies in the United Nations system and includes response to requests from Governments to identify safe chemical and biological agents for eradication purposes. UN ويضطلع عدد من الوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة باجراءات للتصدي لﻷضرار التي تحدث للبيئة، وتشمل الاستجابة للطلبات الواردة من الحكومات لتحديد العوامل الكيميائية والبيولوجية المأمونة ﻷغراض الاستئصال.
    Capacity building in the field of national implementation, assistance and protection against chemical and biological agents requires engagement and cooperation of different national agencies and support of international partners. UN ويتطلب بناء القدرات في مجالات التنفيذ على الصعيد الوطني وتقديم المساعدة والحماية من العوامل الكيميائية والبيولوجية مشاركة وتعاون وكالات وطنية مختلفة، ودعما من الشركاء الدوليين.
    86. UNMOVIC conducted a series of inspections in early February 2003 to explore previous development of cluster munitions for chemical or biological agents. UN 86 - أجرت الأنموفيك سلسلة من عمليات التفتيش في مطلع شباط/فبراير 2003 من أجل سبر طبيعة النشاط السابق المتعلق بتطوير الذخائر العنقودية لأغراض العوامل الكيميائية والبيولوجية.
    Their significance increases owing to the rapid development of scientific and technological achievements that can be of a dual-use nature, as well as the danger of the use of chemical and biological agents and toxins as a means of war and terror. UN وتزداد أهميتهما نظرا للتطور السريع في المنجزات التكنولوجية والعلمية التي يمكن أن يكون لها استخدام مزدوج ، وكذلك خطر استخدام العوامل الكيميائية والبيولوجية والسمية كوسيلة للحرب والإرهاب.
    What chemical and biological agents have been produced in Iraq are known to the Special Commission. The scientists and specialized industrialists know their types and specifications. UN إن الذي أنتج في العراق من العوامل الكيميائية والبيولوجية معروف للجنة الخاصة، والعلماء والصناعيون المختصون يعرفون هذه اﻷنواع ومواصفاتها.
    As with the peaceful uses of nuclear energy, many chemical and biological agents are used for legitimate and even beneficial purposes, but some can be easily converted into weapons-grade material, only to be bought, sold and transported without detection. UN ويستخدم كثير من العوامل الكيميائية والبيولوجية في الأغراض المشروعة بل والمفيدة، كما هو الحال بالنسبة لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، إلا أنه يمكن تحويل بعضها بسهولة إلى مواد تصلح لصنع الأسلحة، تباع وتشترى وتنقل دون الكشف عنها.
    (e) Identification of safe chemical and biological agents for eradication purposes (para. 59); UN )ﻫ( تحديد العوامل الكيميائية والبيولوجية المأمونة ﻷغراض الاستئصال )الفقرة ٥٩(؛
    32. UNMOVIC carried out technical seminars in New York on new techniques in detection of early protein markers for chemical and biological agents. UN 32 - نفذت لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش حلقات دراسية تقنية في نيويورك بشأن التقنيات الجديدة لكشف علامات البروتين المبكرة في العوامل الكيميائية والبيولوجية.
    III. Building joint responses between BTWC and CWC regimes against misuse of chemical and biological agents UN ثالثاً - وضع تدابير مشتركة بين نظم اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية للتصدي لإساءة استخدام العوامل الكيميائية والبيولوجية
    8. BTWC and CWC mechanisms should assist States Parties in the prevention of, preparedness for and response to misuse of chemical and biological agents. UN 8- وينبغي أن تساعد آليات اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية الدول الأطراف في منع إساءة استعمال العوامل الكيميائية والبيولوجية والتأهب لمواجهتها والتصدي لها.
    4. Remote drilling and sampling systems for munitions 57. Munitions opening for neutralization and identification of chemical agents is currently the most advanced technology available for sampling hazardous liquids, such as chemical or biological agents, in munitions. UN 57 - تعتبر تكنولوجيا فتح الذخائر لأغراض تثبيت العوامل الكيميائية والتعرف عليها، واحدة من أحدث التكنولوجيات المتاحة في الوقت الحاضر لأخذ عينات من السوائل الخطرة، مثل العوامل الكيميائية والبيولوجية الموجودة في الذخائر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more