An important factor in the case of Argentina was the large exports to Brazil, its partner in the Southern Cone Common Market (MERCOSUR), which now takes 27 per cent of its exports. | UN | وقد تمثل أحد العوامل الهامة في حالة اﻷرجنتين في ارتفاع الصادرات إلى البرازيل، شريكتها في معاهدة السوق المشتركة لبلدان الجنوب، التي تستحوذ على نسبة ٢٧ في المائة من صادراتها. |
An important factor in recruitment of young men and minors is the absence of alternatives, including secondary education and other programmes for youth. | UN | ومن العوامل الهامة في تجنيد الشباب والقصَّر غياب البدائل، بما في ذلك التعليم الثانوي والبرامج الأخرى الموجهة للشباب. |
Adequate transition period and transfer of technology would be important factors in this regard. | UN | وستكون الفترة الانتقالية المناسبة ونقل التكنولوجيا بصورة ملائمة من العوامل الهامة في هذا الصدد. |
The Peacebuilding Commission should continue to make this one of the important factors in taking on new countries to be included in its agenda. | UN | وعلى لجنة بناء السلام أن تواصل جعل هذا الأمر أحد العوامل الهامة في نظرها في إدراج بلدان جديدة في جدول أعمالها. |
significant factors in this development have been the increase in security incidents in Rwanda, the high number of arrests of alleged participants in the 1994 genocide and the absence of a credible judicial system. | UN | وكان من العوامل الهامة في هذا التطور زيادة الحوادث اﻷمنية في رواندا، وارتفاع عدد المقبوض عليهم من الذين يدعى مشاركتهم في اﻹبادة الجماعية في ٤٩٩١ وعدم وجود نظام قضائي له مصداقيته. |
Regrettably, the Council has neglected these important factors on numerous occasions. | UN | وللأسف أهمل المجلس هذه العوامل الهامة في مناسبات عديدة. |
A significant factor in the unequal distribution of such diseases among low- and middle-income countries is the lack of public or private health insurance. | UN | ومن العوامل الهامة في التوزيع غير المتكافئ لهذه الأمراض بين البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل هو انعدام التأمين الصحي الحكومي أو الخاص. |
An important factor in this regard was the insistence of the Chair on starting meetings on time. | UN | ومن العوامل الهامة في هذا الصدد إصرار الرئيسة على بدء الجلسات في الوقت المحدد. |
An important factor in the success of the initiative of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia is that the initiative has been developed under the auspices of the United Nations and with the active assistance of its experts. | UN | ومن العوامل الهامة في نجاح مبادرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى أنه جرى إعداد هذه المبادرة برعاية الأمم المتحدة وبمساعدة نشطة من خبرائها. |
25. One important factor in reducing vulnerability to desertification and drought is the ability to understand their impacts. | UN | 25- من العوامل الهامة في الحد من التأثر بالتصحر والجفاف، هو القدرة على فهم آثارهما. |
An important factor in such cases appears to have been that the State in whose courts the matter is being considered and the State whose property is in issue have agreed on the interpretation to be given to such agreements. | UN | ويبدو أن أحد العوامل الهامة في هذه القضايا قد تمثل في أن الدولة التي يجري النظر في هذه المسألة في محاكمها والدولة التي تشكل ممتلكاتها المسألة المثارة قد اتفقتا على التفسير الذي ينبغي إعطاؤه لهذه الاتفاقات. |
The heads of State consider the expansion and deepening of cooperation in the cultural and humanitarian field an important factor in strengthening friendly and good-neighbourly relations between the countries and people of Central Asia. | UN | ينظر رؤساء الدول الأعضاء إلى توسيع وتعميق أواصر التعاون في المجالات الثقافية والإنسانية كأحد العوامل الهامة في تعزيز أواصر الصداقة وعلاقات حسن الجوار بين بلدان وشعوب آسيا الوسطى. |
Recognising that the vigilance of health care providers and the effectiveness of laboratories are important factors in the surveillance and control of infectious disease, States Parties should: | UN | نظراً إلى أن يقظة الجهات التي تقدم الرعاية الصحية وفعالية المختبرات هما من العوامل الهامة في مراقبة الأمراض المُعدية والتحكُّم بها، ينبغي للدول الأطراف: |
It was stressed that simple expedited procedures and rules would be important factors in that regard. | UN | وشُدِّد على أنَّ الاضطلاع بإجراءات وقواعد عاجلة وبسيطة من العوامل الهامة في هذا الصدد. |
This collaboration is already one of the most important factors in stabilizing the situation. | UN | ويمثل هذا التعاون فعلا أحد العوامل الهامة في تثبيت استقرار الحالة. |
Democratic institutions, security sector reform, respect for human rights and the rule of law, and social and economic development were important factors in preventing and countering conflict and terrorism. | UN | ويعتبر وجود المؤسسات الديمقراطية، وإصلاح القطاع الأمني، واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية من العوامل الهامة في منع ومكافحة النزاعات والأعمال الإرهابية. |
Their wide acceptance, and the resulting standardization of many international tax rules, have been important factors in reducing international double taxation. | UN | وكان قبولهما على نطاق واسع، وما نجم عنه من توحيد للكثير من القواعد الضريبية الدولية، من العوامل الهامة في الحد من الازدواج الضريبي الدولي. |
Meanwhile, a country's institutions, educational system and quality of education are significant factors in achieving the transition from the low-income to the middle-income level. | UN | وفي الأثناء، فإن المؤسسات في بلد ما، ونظام التعليم فيه ونوعيته من العوامل الهامة في تحقيق الانتقال من مستوى الدخل المنخفض إلى مستوى الدخل المتوسط. |
significant factors in this development were the increase in security incidents in Rwanda, the high number of arrests of alleged participants in the 1994 genocide and the absence of a credible judicial system. | UN | وكان من العوامل الهامة في هذا التطور زيادة الحوادث اﻷمنية في رواندا، وارتفاع عدد المقبوض عليهم من الذين يدعى مشاركتهم في اﻹبادة الجماعية في عام ٤٩٩١، وعدم وجود نظام قضائي له مصداقيته. |
Regrettably, the Council has neglected these important factors on numerous occasions. | UN | وللأسف أهمل المجلس هذه العوامل الهامة في مناسبات عديدة. |
The collaborative spirit that has underpinned the Convention has been one of its notable successes and has been a significant factor in the collective effort to remove the threat to innocent civilians posed by anti-personnel landmines. | UN | وقد كانت روح التعاون التي تقوم عليها الاتفاقية من نجاحاتها البارزة، وهي من العوامل الهامة في إطار الجهود الجماعية المبذولة لإزالة خطر الألغام الأرضية على المدنيين الأبرياء. |
An important element in this respect has been to bring Belgrade and Pristina together in direct informal talks at the ministerial level. | UN | وتمثل أحد العوامل الهامة في هذا الصدد في تحقيق التقاء بلغراد وبريشتينا في محادثات مباشرة غير رسمية على المستوى الوزاري. |