"العوامل الوقائية" - Translation from Arabic to English

    • protective factors
        
    • preventative factors
        
    Urbanization was considered to increase both crime-risk factors and protective factors reducing crime. UN ورئي أن التوسّع الحضري يزيد من العوامل المسبّبة للجريمة وفي الوقت ذاته من العوامل الوقائية التي تحدّ من الجريمة.
    It considered protective factors contributing to an effective risk management strategy vis-à-vis offenders. UN وتناول العوامل الوقائية التي تساعد على اتباع استراتيجية فعّالة لتدبُّر المخاطر فيما يتعلق بالجناة.
    Of course, there were clear risk factors, just as there were some protective factors. UN وبالطبع هناك عوامل خطر واضحة كما أن هناك بعض العوامل الوقائية.
    The project will support the design and implementation of preventive programmes, the promotion of healthy lifestyles and the strengthening of protective factors. UN وسيدعم المشروع تصميم برامج وقائية وتنفيذها والترويج لأنماط عيش صحية وتعزيز العوامل الوقائية.
    At the individual level, preventative factors included belonging to an association, healthy parenting, gender equality in the family, and education. UN وتتضمن العوامل الوقائية على المستوى الفردي الانتماء إلى جمعية من الجمعيات، والرعاية الأبوية السليمة، والمساواة بين الجنسين داخل الأسرة، والتعليم.
    It is more difficult to describe protective factors. UN وهناك صعوبة كبيرة في وصف العوامل الوقائية.
    18. The protective factors outlined in the study, meanwhile, should be elaborated further so that they could be studied and mainstreamed into relevant national policies and legislation. UN 18 - واستطردت قائلة إن العوامل الوقائية المبينّة في الدراسة، ينبغي في الوقت نفسه وضع مزيد من التفاصيل بشأنها لكي يمكن دراستها وتعميمها في السياسات والتشريعات الوطنية ذات الصلة.
    (a) Promote protective factors (e.g. staying in school, positive parenting, job training for youth, etc.)? UN (أ) تعزز العوامل الوقائية (مثل الاستمرار في الدراسة، والوالدية الإيجابية، وتدريب الشباب على العمل، الخ)؟
    (a) Promote protective factors (e.g. staying in school, positive parenting, job training for youth, etc.)? UN (أ) تعزز العوامل الوقائية (مثل الاستمرار في الدراسة، والوالدية الإيجابية، وتدريب الشباب على العمل، الخ)؟
    (a) Enhancement of protective factors and an attempt towards reversing or reducing known risk factors; UN (أ) تعزيز العوامل الوقائية والعمل على ابطال عوامل المخاطرة المعروفة أو الحد منها؛
    UNDCP has continued to undertake studies aimed at collecting qualitative information on the behaviour of drug abusers and on the risk and protective factors associated with drug abuse. UN وواصل اليوندسيب الاضطلاع بدراسات تستهدف جمع معلومات نوعية من سلوك متعاطي المخدرات وعن الخطر المتصل بالتعاطي وكذلك العوامل الوقائية ذات الصلة به .
    Representatives also underlined the need to promote community involvement and to improve efforts to identify the type of persons abusing certain drugs and the reasons for such abuse, including specific vulnerabilities and risks, as well as protective factors. UN وشدد ممثلون آخرون أيضا على الحاجة إلى تشجيع إشراك المجتمعات المحلية والى تحسين الجهود الرامية إلى استبانة أنواع الأشخاص الذين يتعاطون أنواع معينة من العقاقير والأسباب الداعية إلى ذلك التعاطي، بما في ذلك استبانة العوامل المحددة في حالات قابلية التعرّض للأخطار والمخاطر وكذلك العوامل الوقائية.
    It was emphasized that the results of crime victimization surveys could help optimize protective factors by providing invaluable data to inform urban management, social cohesion policies and practices, and the work of law enforcement agencies. UN وشدّد أعضاء الفريق على أن بوسع نتائج الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء المتولّد عن الجريمة أن تساعد على تحسين العوامل الوقائية إلى الحد الأمثل، بتوفير بيانات بالغة القيمة يُسترشَد بها في إدارة المدن وسياسات التلاحم الاجتماعي وممارساته وعمل أجهزة إنفاذ القانون.
    The Workshop highlighted that a strong focus on crime prevention, rather than reactive or repressive law enforcement approaches, was required to ensure that risk factors did not outweigh protective factors. UN 278- وشدّدت حلقة العمل على أن التركيز الشديد على منع الجريمة، بدلا من نهوج إنفاذ القانون التفاعلية أو القمعية، ضروري لضمان عدم رجحان كفّة عوامل الخطر على العوامل الوقائية.
    (a) Promoting protective factors through comprehensive and non-stigmatizing social and economic development programmes, including health, education, housing and employment; UN (أ) تعزيز العوامل الوقائية عن طريق برامج تنمية اجتماعية واقتصادية شاملة ولا تتسم بوصم الآخرين بالعار، تشمل الصحة والتعليم والإسكان والتوظيف؛
    (a) Promoting protective factors through comprehensive and non-stigmatizing social and economic development programmes, including health, education, housing and employment; UN (أ) تعزيز العوامل الوقائية عن طريق برامج تنمية اجتماعية واقتصادية شاملة ولا تتسم بوصم الآخرين بالعار، تشمل الصحة والتعليم والإسكان والتوظيف؛
    (a) Promoting protective factors through comprehensive and non-stigmatizing social and economic development programmes, including health, education, housing and employment; UN (أ) تعزيز العوامل الوقائية عن طريق برامج تنمية اجتماعية واقتصادية شاملة ولا تتسم بوسم الآخرين بالعار، وبحيث تشمل الصحة والتعليم والإسكان وفرص العمل؛
    (a) Promoting protective factors through comprehensive and non-stigmatizing social and economic development programmes, including health, education, housing and employment; UN (أ) تعزيز العوامل الوقائية عن طريق برامج تنمية اجتماعية واقتصادية شاملة وتنأى عن وصم الآخرين بالعار، بما في ذلك الصحة والتعليم والإسكان والتوظيف؛
    (a) Promote protective factors (e.g. staying in school, positive parenting, job training for youth, etc.)? UN (أ) تعزز العوامل الوقائية (على سبيل المثال، الاستمرار في الدراسة والأبوة والأمومة الإيجابية وتدريب الشباب على العمل، الخ)؟
    Ms. True highlighted the lack of research on what preventative factors to violence against women are, as opposed to risk factors. UN 40- وأبرزت السيدة ترو مسألة انعدام البحوث المتعلقة بتحديد العوامل الوقائية التي تمنع العنف ضد النساء بدلاً من تحديد عوامل الخطر.
    preventative factors at the economic, social and political levels included property/land rights for women, adequate housing, economic independence, secondary education, gender equality norms, and norms on violence. UN وتتضمن العوامل الوقائية على المستويات الاقتصادي والاجتماعي والسياسي حقوق المرأة في الملكية/حيازة الأرضي، والسكن اللائق، والاستقلال الاقتصادي، والتعليم الثانوي، ومعايير المساواة بين الجنسين، والأعراف المتعلقة بالعنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more