"العودة أو" - Translation from Arabic to English

    • return or
        
    • return and
        
    • returns or
        
    • return home or
        
    • go back or
        
    • come back or
        
    He also noted that measures should respect basic principles regarding the individual's choice to return or settle where they have been placed as a result of the conflict. UN كما لاحظ أن التدابير ينبغي أن تراعي المبادئ الأساسية المتعلقة باختيار الشخص العودة أو الاستقرار حيث انتقل بسبب النزاع.
    They apply to the different phases of displacement, providing protection against arbitrary displacement, access to protection and assistance during displacement and guarantees during return or alternative settlement and reintegration. UN وهي تنطبق على مختلف مراحل التشريد، وتوفّر الحماية من التشريد التعسفي، فضلاً عن الحماية والمساعدة أثناء التشريد والضمانات اللازمة أثناء العودة أو التوطن البديل وإعادة الاندماج.
    The Panel presumed that for these claimants the inability to return or the decision not to return resulted from Iraq’s invasion of Kuwait. UN وافترض الفريق أن العجز عن العودة أو اتخاذ قرار بعدم العودة كانا نتيجة غزو العراق للكويت.
    The Government should also ensure their physical protection and secure the conditions for their return or resettlement. UN وينبغي للحكومة أيضا أن تكفل سلامة المشردين وأن تؤمن لهم ظروف العودة أو التوطن من جديد.
    Factors that promote return and that make returnees successful are poorly understood. UN والعوامل التي تشجع على العودة أو تجعل العائدين ناجحين غير مفهومة تماما.
    return or resettlement must not be in any way encouraged without guarantees for physical safety. UN لا ينبغي بأي حال من الأحوال التشجيع على العودة أو إعادة التوطين دون ضمانات للسلامة الجسدية.
    Most participants stated that Colombian IDPs have not been directly forced to return or resettle. UN وقال معظم المشاركين إن المشردين داخلياً في كولومبيا لم يرغموا بشكل مباشر على العودة أو الاستيطان.
    Security of residence in countries of destination may thus promote either return or circulation. UN وهكذا، قد يشجع تأمين الإقامة في بلد المقصد إما العودة أو الدوران.
    General Assembly resolutions confirmed the Palestinian refugees' right of return or compensation for those who preferred not to return. UN وقد أكدت قرارات الجمعية العامة حق اللاجئين الفلسطينيين في العودة أو في حصول مَن يفضلون عدم العودة على تعويضات.
    Due to the normalization of the situation, either through return or integration, issue of refugee women is no longer crucial in the Republic of Croatia. UN وبسبب تطبيع الحالة، سواء عن طريق العودة أو الإندماج، لم تعد قضية اللاجئات حرجة في جمهورية كرواتيا.
    This enabled 43,000 internally displaced persons to return or resettle, underlining the strong correlation between land release and improvement in livelihoods. UN وهذا ما أدى إلى تمكين 000 43 نازح من العودة أو الاستقرار، وأكد الارتباط القوي بين إبراء الأراضي وتحسين سبل العيش.
    A more consultative approach should be adopted to allow IDPs to make a voluntary and informed choice between integration, return or resettlement. UN وينبغي اعتماد نهج استشاري أفضل للسماح للمشردين داخليا بأن يختاروا بشكل طوعي وواعٍ بين الاندماج أو العودة أو إعادة التوطين.
    The propaganda exercise is bolstered by the intimidation of those who express a wish to return or who attempt to disseminate impartial information on the issue. UN وتدعم ممارسة الدعاية بترويع من يعربوا عن رغبتهم في العودة أو يحاولوا نشر معلومات غير متحيزة بشأن هذا الموضوع.
    Otherwise, we fear that either refugees will not dare return or more deadly incidents and obstructions will occur. UN وإلا، فإننا نخشى من ألا يجرؤ اللاجئون على العودة أو أن تكون هناك معوقات وحوادث أكثر فتكا.
    Their plight must of course be addressed by emergency relief and care prior to return or resettlement. UN ويجب بطبيعة الحالة معالجة محنتهم عن طريق توفير اﻹغاثة الطارئة والرعاية قبل العودة أو إعادة التوطين.
    These periodicals have various political profiles, and their importance lies in their role as information sources for Bosnians working abroad and refugees who plan to return or who contribute financially to various activities in Bosnia. UN ولهذه الدوريات اتجاهات سياسية مختلفة ولكن أهميتها تتمثل في دورها كمصادر للمعلومات للبوسنيين الذين يعملون في الخارج وللاجئين الذين ينوون العودة أو الذين يساهمون ماليا في مختلف اﻷنشطة في البوسنة.
    61. For those who cannot return or be resettled, local solutions are being explored. UN 61- يجري البحث عن حلول محلية لحالات الأشخاص الذين لا يستطيعون العودة أو الذين لا يمكن إعادة توطينهم.
    In that regard, the free choice of internally displaced persons to return or integrate and the guarantee of their full range of rights irrespective of that choice were preconditions for durable solutions. UN وفي هذا الصدد، تعد حرية اختيار المشردين داخلياً في العودة أو الإندماج، وضمان إعمال حقوقهم كاملة بغض النظر عن ذلك الاختيار، شروطاً مسبقة لأي حلول دائمة.
    He commends the Government of Serbia and the authorities in Kosovo for their flexibility in considering local integration as a viable durable solution, alongside return or settlement. UN وأثنى على مرونة حكومة صربيا والسلطات في كوسوفو لاعتبارهما الاندماج المحلي حلاً دائماً ممكناً إلى جانب العودة أو التوطين.
    Since this organization has a broader mandate than UNHCR, it aims to strengthen the legal protection of other segments of the population as well as returnees, both in areas of return and elsewhere. UN ولما كانت ولاية هذه المنظمة أوسع نطاقا من ولاية المفوضية، فإنها تهدف إلى تعزيز الحماية القانونية للقطاعات اﻷخرى من السكان فضلا عن العائدين، سواء في مناطق العودة أو غيرها.
    Returnees have expressed their lack of confidence in the local police: in many cases, the police have been responsible for obstructing returns or for failing to investigate such abuses. UN ولقد أعرب العائدون عن افتقارهم للثقة في الشرطة المحلية: في حالات عديدة، كانت الشرطة مسؤولة عن إعاقة عمليات العودة أو عن عدم القيام بالتحقيق في حوادث اﻹيذاء هذه.
    59. Refugees who are unable to return home or to remain in countries of first asylum may be candidates for resettlement to a third country. UN 59 - ويتأهل اللاجئون غير القادرين على العودة أو البقاء في بلدان اللجوء الأول لإعادة توطينهم في بلد ثالث.
    I have to go back or they'll miss me and that's not good for you. Open Subtitles ولا بد لي من العودة أو أنها سوف تضيع مني وهذا ليس جيدا بالنسبة لك.
    What if the pilot don't want to come back or the chopper runs out of juice? Open Subtitles ماذا إن رَفض الطيار العودة أو نَفِد الوقود مِن الطائرة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more