"العودة إلى أسرهم" - Translation from Arabic to English

    • return to their families
        
    • be reunited with their families
        
    There is an urgent need for LTTE to ensure that necessary documentation is provided so that released children are able to return to their families and homes. UN وهناك ضرورة ملحة لأن تقوم منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير بكفالة توفير الوثائق اللازمة لتمكين الأطفال الذين أُخلى سبيلهم من العودة إلى أسرهم وديارهم.
    The First Lady had recently inaugurated a programme to reintegrate street children into the school system and help those living in shelters to return to their families of origin or to be placed in foster homes. UN وقد افتتحت السيدة الأولى مؤخراً برنامجاً لإعادة إدماج أطفال الشوارع في نظام مدرسي ومساعدة الذين يعيشون في الملاجئ على العودة إلى أسرهم الأصلية أو وضعهم في بيوت كافلة.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party take all necessary measures with the families and the children themselves to assist children in the streets to return to their families. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ كل التدابير اللازمة مع الأسر والأطفال أنفسهم لمساعدة أطفال الشوارع على العودة إلى أسرهم.
    It is further concerned that the necessity and appropriateness of institutional care is not subject to regular, periodic review, so that children who could return to their families remain in institutions. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن الحاجة إلى الرعاية المؤسسية ومدى ملاءمتها لا يخضعان لاستعراض منتظم ودوري يسمح للأطفال الذين يمكنهم العودة إلى أسرهم بالبقاء في المؤسسات.
    Let us pray for these unfaithful... that they may one day return to their families... and be accepted back into God's church. Open Subtitles دعونا نصلي من أجل هذه غير مخلص ... ... أنهم قد يوم واحد العودة إلى أسرهم ... ... وتقبل العودة إلى الكنيسة الله.
    As a result, 33 individuals have been able to return to their families in SPLM/A-controlled areas. UN وبناء على ذلك تمكن 33 فردا من العودة إلى أسرهم في المناطق الخاضعة لسيطرة الحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Ensure that children can return to their families whenever possible. UN (د) ضمان تمكين الأطفال من العودة إلى أسرهم كلّما كان ذلك ممكناً.
    (c) Take all necessary measures to allow children placed in institutions to return to their families whenever possible and consider the placement of children in institutions as a measure of last resort; UN (ج) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتمكين الأطفال المودعين في المؤسسات من العودة إلى أسرهم كلما كان ذلك ممكناً وعدم النظر في إيداع الأطفال في المؤسسات إلا كآخر ملاذ؛
    (c) Prioritize recovery assistance and ensure that education and training, as well as psychological assistance and counselling, are provided to victims and ensure that victims who cannot return to their families are not institutionalized; UN (ج) إدراج المساعدة على التعافي ضمن أولوياتها وضمان تقديم التعليم والتدريب والمساعدة النفسية والمشورة إلى الضحايا، وتجنب إيداع الضحايا ممن لا يتسنى لهم العودة إلى أسرهم في المؤسسات؛
    (c) Continue pursuing all necessary measures to allow children placed in institutions to return to their families whenever possible and consider the placement of children in institutions as a measure of last resort; UN (ج) مواصلة اعتماد كل التدابير اللازمة لتمكين الأطفال المودعين في المؤسسات من العودة إلى أسرهم حيثما أمكن، واعتبار إيداع الأطفال في المؤسسات ملاذا أخيرا؛
    (b) Take all necessary measures to allow children placed in residential cares to return to their families whenever possible and consider the placement of children in institutions as a measure of last resort and for the shortest period possible; and UN (ب) اتخاذ جميع التدابير اللازمة للسماح للأطفال المودعين في مؤسسات رعاية من العودة إلى أسرهم حيثما أمكن، واعتبار إيداع الأطفال في المؤسسات آخر إجراء يلجأ إليه ولأقصر مدة ممكنة؛
    69. The Special Rapporteur on the human rights of migrants noted that irregular migrant children who were unaccompanied were usually escorted to welfare centres where they were accommodated until they were granted refugee status or temporary rights to stay or return to their families. UN 69- ولاحظ المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين أن الأطفال المهاجرين غير القانونيين وغير المصحوبين عادة ما يقتادون إلى مراكز الرعاية حيث يسكنون إلى حين منحهم صفة اللاجئ أو حقوقاً مؤقتة في البقاء أو العودة إلى أسرهم(103).
    (d) Prioritize recovery assistance and ensure that education and training as well as psychosocial assistance and counselling are provided to victims, and that victims that cannot return to their families are provided with adequate alternative solutions and are institutionalized only as a last resort; UN (د) إعطاء الأولوية إلى المساعدة على التعافي والعمل على شمل الضحايا بالتعليم والتدريب والمساعدة النفسية والمشورة، وتزويد الضحايا الذي لا يستطيعون العودة إلى أسرهم بحلول بديلة ملائمة لا تصبح حلولا رسمية إلا إذا كانت الملاذ الأخير؛
    (c) Prioritize recovery assistance and ensure that education and training as well as psychosocial assistance and counselling are provided to victims, and ensure that victims who cannot return to their families are not institutionalized; UN (ج) إيلاء الأولوية للمساعدات المقدمة من أجل الإبراء من المحن وضمان توفير التعليم والتدريب، بالإضافة إلى المساعدة والمشورة النفسية، للضحايا، وضمان عدم إدخال الضحايا الذين لا يستطيعون العودة إلى أسرهم إلى المؤسسات الإصلاحية؛
    (c) Prioritize recovery assistance and ensure that education and training as well as psychosocial assistance and counselling are provided to victims, and ensure that victims who cannot return to their families are provided with adequate alternative solutions and are institutionalized only as a last resort; UN (ج) إيلاء الأولوية للمساعدة على التعافي وضمان توفير التعليم والتدريب وكذلك المساعدة والمشورة النفسية الاجتماعية للضحايا والحرص على تزويد الضحايا الذين لا يمكنهم العودة إلى أسرهم بالحلول البديلة الملائمة وعدم إيداعهم في المؤسسات إلا كملاذ أخير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more