"العودة إلى الوطن وإعادة" - Translation from Arabic to English

    • repatriation and
        
    This could enhance prospects for repatriation and reintegration if the peace process continues to gather momentum. UN وهذا من شأنه أن يعزز احتمالات العودة إلى الوطن وإعادة الإدماج إن ظلت عملية السلام تكتسب زخماً.
    Major repatriation and resettlement operations are included in the respective country budgets. UN ومعظم عمليات العودة إلى الوطن وإعادة التوطين مدرجة في الميزانيات الخاصة بالبلدان.
    This could enhance prospects for repatriation and reintegration if the peace process continues to gather momentum. UN وهذا من شأنه أن يعزز احتمالات العودة إلى الوطن وإعادة الإدماج إن ظلت عملية السلام تكتسب زخماً.
    repatriation and reintegration of Ivorians had begun in Bloléquin and the Guiglo-Bloléquin region, although security conditions were still precarious. UN وقد بدأت العودة إلى الوطن وإعادة الإدماج بالنسبة للايفوريين في منطقة بلوليكين وغيفلوبلوليكين، على الرغم من أن ظروف الأمن ما زالت هشة.
    To ensure the experience gained is shared among operations, all offices involved in repatriation and reintegration programmes are being requested to analyse and incorporate lessons from the evaluation in their operations. UN ولضمان تقاسم الخبرة المكتسبة فيما بين العمليات، يطلب من جميع المكاتب المعنية ببرامج العودة إلى الوطن وإعادة الدمج تحليل وإدراج الدروس المستخلصة من التقييم في عملياتها.
    Should peace prevail in these two countries, the repatriation and reintegration of refugees and other uprooted people will be key elements of the peace-building process in the entire region. UN وإذا ما ساد السلم في هذين البلدين، ستشكل عملية العودة إلى الوطن وإعادة إدماج اللاجئين وغيرهم من اﻷشخاص المقتلعين من ديارهم العناصر الرئيسية لعملية بناء السلم في المنطقة بأكملها.
    Should peace prevail in these two countries, the repatriation and reintegration of refugees and other uprooted people will be key elements of the peace building process in the entire region. UN وإذا ما ساد السلم في هذين البلدين، ستشكل عملية العودة إلى الوطن وإعادة إدماج اللاجئين وغيرهم من اﻷشخاص المقتلعين من ديارهم العناصر الرئيسية لعملية بناء السلم في المنطقة بأكملها.
    In addition, some 168 Liberian children associated with the fighting groups were admitted to refugee camps in Sierra Leone and will need voluntary repatriation and reintegration support in Liberia. UN وفضلا عن ذلك، تم قبول حوالي 168 طفلا ليبريا في معسكرات اللاجئين في سيراليون وهم من كانوا ملتحقين بالفئات المتناحرة، وسيحتاج هؤلاء إلى الدعم من أجل العودة إلى الوطن وإعادة الإدماج طوعيا في ليبريا.
    In the course of the debate, one delegation expressed the hope that UNHCR's Operational Framework for repatriation and Reintegration Activities in Post-Conflict Situations would be issued rapidly and shared with other agencies, in order that its contents could be translated into action. UN 52- و أعرب وفد أثناء النقاش، عن أمله في أن يصدر بسرعة " الإطار التشغيلي للمفوضية المتعلق بأنشطة العودة إلى الوطن وإعادة الدمج بعد انتهاء المنازعات " وأن يتم تقاسمه مع الوكالات الأخرى، لكي يمكن وضع محتوياته موضع التنفيذ العملي.
    43. In 1998, UNHCR spent over US$ 253 million on repatriation and reintegration programmes. UN 43- وفي عام 1998، أنفقت المفوضية ما يزيد على 253 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على برامج العودة إلى الوطن وإعادة الإندماج.
    188. For its repatriation and reintegration operations in 1997, UNHCR has presented a request for $ 27.1 million in the United Nations consolidated appeal for Afghanistan. UN ٨٨١- في النداء الموحد الذي أطلقته اﻷمم المتحدة من أجل أفغانستان طلبت المفوضية مبلغ ١,٧٢ مليون دولار لعملياتها في مجال العودة إلى الوطن وإعادة الادماج في عام ٧٩٩١.
    43. In 1998, UNHCR spent over $253 million on repatriation and reintegration programmes. UN 43- وفي عام 1998، أنفقت المفوضية ما يزيد على 253 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على برامج العودة إلى الوطن وإعادة الإندماج.
    5.1.3 Dissemination of the revised Operational Framework for repatriation and Reintegration Activities (updated in the light of UNHCR's experience with the 4 Rs Initiative), with training provided in 5 operations. UN 5-1-3 نشر إطار العمل التشغيلي المنقَّح بشأن أنشطة العودة إلى الوطن وإعادة الإدماج (مستوفى في ضوء تجربة المفوضية في مجال المبادرة الرباعية العناصر) مع تقديم التدريب في خمس عمليات.
    188. For its repatriation and reintegration operations in 1997, UNHCR presented a request for US$ 27.1 million during the United Nations consolidated appeal for Afghanistan. UN ٨٨١ - في النداء الموحد الذي أطلقته اﻷمم المتحدة من أجل أفغانستان طلبت المفوضية مبلغ ١,٧٢ مليون دولار لعملياتها في مجال العودة إلى الوطن وإعادة الادماج في عام ٧٩٩١.
    In 2008, RET started a new programme in the Burundian provinces of Ngozi, Kirundo, Muyinga, Cankuzo, Ruyigi, Rutana, Makamba and Bururi, aimed at making repatriation and reintegration a durable reality for Burundian returnees through reconstruction and improvement of infrastructure and equipment at 40 schools. UN وفي عام 2008، بدأت المؤسسة برنامجا جديدا في مقاطعات نغوزي وكيروندو وموينغا وكانكوزو ورويغي وروتانا وماكامبا وبوروري البوروندية يهدف إلى جعل العودة إلى الوطن وإعادة الاندماج واقعا دائما للعائدين البورونديين، وذلك عن طريق إعادة البناء وتحسين الهياكل الأساسية والمعدات في 40 مدرسة.
    From emergency evacuation to community empowerment: Review of the repatriation and reintegration programme in Sierra Leone. UN (ك) من الإجلاء في حالات الطوارئ إلى التمكين المجتمعي: استعراض برنامج العودة إلى الوطن وإعادة الإدماج في سيراليون.
    agreed on the need for international political and financial support to underpin African peacebuilding initiatives, on the importance of demobilization of combatants and of early and sustained partnership among all actors on repatriation and reintegration. UN ووافق الاجتماع على ضرورة توفير الدعم السياسي والمالي الدولي لمساندة المبادرات الأفريقية لإقرار السلم، وعلى أهمية تسريح المقاتلين وإقامة شراكة مبكرة ومتواصلة فيما بين جميع الجهات الفاعلة بشأن العودة إلى الوطن وإعادة الإدماج.
    Fair judicial systems and effective law enforcement are not only necessary for preventing the recurrence of past abuses, but also to address various legal issues that can seriously complicate the repatriation and reintegration process. UN فالنظم القضائية المنصفة وعملية إنفاذ القوانين بفعالية قضيتان ضروريتان لا فحسب لمنع تكرار التجاوزات التي حدثت في الماضي، بل وللتصدي أيضاً للقضايا القانونية المختلفة التي يمكن أن تعقد جدياً عملية العودة إلى الوطن وإعادة الإدماج.
    Ethiopia cooperated closely with UNHCR, the donor community and other humanitarian organizations to facilitate repatriation and reintegration, meet refugees' needs, ensure a smooth relationship between refugees and host communities, administer camps and maintain law and order. UN وقد تعاونت إثيوبيا عن كثب مع المفوضية ومع مجتمع المانحين والمنظمات الإنسانية الأخرى من أجل تسهيل العودة إلى الوطن وإعادة الإدماج واستيفاء احتياجات اللاجئين وضمان وجود علاقة سلسة بين اللاجئين والمجتمعات المضيفة، وتنظيم إدارة المخيمات والحفاظ على القانون والنظام.
    68. The UNHCR operational framework for repatriation and reintegration in post-conflict situations was finalized early March 1999 and is being distributed to UNHCR offices in the field, as well as to key operational partners and donors. UN 68- وقد وُضعت في أوائل آذار/مارس 1999 اللمسات الأخيرة على الإطار التشغيلي للمفوضية من أجل العودة إلى الوطن وإعادة الإدماج في الأوضاع اللاحقة للمنازعات، ويجري توزيع هذا الإطار في الوقت الحاضر على مكاتب المفوضية في الميدان وعلى الشركاء التشغيليين والمانحين الرئيسيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more