Provision of transportation and cash allowances to refugees who are willing to go, and cleared for return to Croatia. | UN | :: توفير النقل وتقديم بدلات نقدية إلى اللاجئين الذين يرغبون في العودة وتزويدهم بتصريح العودة إلى كرواتيا. |
More specifically, the assessment of the complex return process shows that ethnic Serb refugees can return to Croatia but only rarely can they repossess their properties. Conclusion | UN | وبصفة محددة أكبر، يبين تقييم عملية العودة المعقدة أن اللاجئين من أصل صربي يستطيعون العودة إلى كرواتيا ولكن من النادر أن يستطيعوا استعادة ممتلكاتهم. |
The Committee notes with concern that the inability to prove habitual residence negatively affects the possibility of obtaining Croatian nationality for persons from certain minority groups who left during the war and wish to return to Croatia. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق أن العجز عن تقديم الدليل على الإقامة المعتادة يضر بإمكانية اكتساب الجنسية الكرواتية من قبل أفراد أقليات معينة غادروا البلد خلال الحرب ويرغبون في العودة إلى كرواتيا. |
Recent legislation limiting the rights of Croatian Serbs had been noted with concern: any Serb refugee from the Krajina region wishing to return to Croatia must be allowed to do so. | UN | وأشار إلى أنه جرت اﻹحاطة علما، بقلق، بالقانون الذي صدر مؤخرا، والذي حدﱠ من حقوق صرب كرواتيا، فأي لاجئ صربي من منطقة كرايينا يود العودة إلى كرواتيا يجب أن يُسمح له بذلك. |
On that occasion he expressed the grave concern of the United States that a large number of Serbs outside Croatia, in possession of Croatian citizenship or fulfilling all the conditions to acquire it, were being prevented from returning to Croatia. | UN | وقد أعرب في هذه المناسبة عن قلق الولايات المتحدة العميق من أن عددا كبيرا من الصربيين خارج كرواتيا، الذين يحملون الجنسية الكرواتية أو يفون بجميع الشروط التي تؤهلهم للحصول عليها، قد حيل بينهم وبين العودة إلى كرواتيا. |
In spite of repeated requests from the international community, including UNHCR, the Croatian Government did not establish a mechanism to enable those Krajina Serbs wishing to return to Croatia to do so. | UN | وعلى الرغم من الطلبات المتكررة من المجتمع الدولي، بما في ذلك المفوضية، فإن الحكومة الكرواتية لم تنشئ أي آلية لتمكين صرب كرايينا الراغبين في العودة إلى كرواتيا من القيام بذلك. |
In order to encourage witnesses to testify, the use of video links had increased so that those living abroad did not have to return to Croatia for court appearances. | UN | ولكي يتسنى حث الشهود على الإدلاء بشهاداتهم، ازداد استعمال وصلات الفيديو بحيث لا يضطر الذين يعيشون في الخارج إلى العودة إلى كرواتيا للمثول أمام المحاكم. |
The issue of compensation for loss of tenancy rights also arose in the case of refugees who did not wish to return to Croatia. | UN | 40- وبرزت أيضاً قضية التعويض عن فقدان حقوق الاستئجار في حالة اللاجئين الذين لم يريدوا العودة إلى كرواتيا. |
419. Second Objective: Assistance to refugees wishing to return to Croatia by facilitating the return movement of Croatian Serbs to Croatia. | UN | 419- الهدف الثاني: تقديم المساعدة إلى اللاجئين الراغبين في العودة إلى كرواتيا عن طريق تسهيل حركة عودة الصرب الكرواتيين إلى كرواتيا. |
In reply, the observer for Croatia, referring to problems of tenancy rights, stated that his Government had prepared model housing for former tenants wishing to return to Croatia who had no alternative property in either Croatia or the new States arising from the dissolution of the former Yugoslavia. | UN | ورد المراقب عن كرواتيا، مشيراً إلى مشاكل حقوق الاستئجار، قائلاً إن حكومة بلده أعدت نماذج سكنية للمستأجرين السابقين الذين يرغبون في العودة إلى كرواتيا والذين ليست لديهم ممتلكات بديلة سواء في كرواتيا أو الدول الجديدة الناشئة من تفكك يوغوسلافيا السابقة. |
The deployment of sufficient resources towards providing those persons, who have a right under the Covenant to return to Croatia, with accommodation must be a priority with the State party as it is essential to render enjoyment of this right meaningful. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تضع على سلم أولوياتها مسألة تخصيص موارد كافية لتوفير المأوى لهؤلاء الأشخاص، ممن تحق لهم العودة إلى كرواتيا بموجب العهد، إذ أنه من الضروري جعل التمتع بهذا الحق أمراً واقعياً. |
These include the return of displaced persons and refugees; identification of missing persons; the rights of ethnic Croats in neighbouring States; and the return of all Croatian Serbs who left Croatia at the instigation and under the orders of their leaders and who wish to return to Croatia. | UN | وتشمل هذه المسائل عودة المشردين واللاجئين؛ وتحديد اﻷشخاص المفقودين؛ وحقوق السكان من العرق الكرواتي في الدول المجاورة؛ وعودة جميع الصرب الكرواتيين الذين غادروا كرواتيا، بتحريض أو بأمر من قادتهم، ويرغبون في العودة إلى كرواتيا. |
This observation is based on allegations that some of the persons authorized to return are members of family units in which a single individual - typically an adult male of military age - has been denied permission to return to Croatia along with his family. | UN | وترتكز هذه الملاحظة على ادعاءات مفادها أن بعض اﻷشخاص المرخص لهم بالعودة هم أفراد وحدات أسرية حرم فيها فرد واحد - غالبا ما يكون ذكرا في عمر حمل السلاح - من تصريح العودة إلى كرواتيا مع أسرته. |
As of 31 January 1996, UNHCR reported that only some 200 refugees had managed to return to Croatia through its intervention, while several hundred more were believed to have succeeded in returning on their own. | UN | وحتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، ذكرت مفوضية شؤون اللاجئين أن حوالي ٢٠٠ فقط من اللاجئين أفلحوا في العودة إلى كرواتيا بفضل تدخلها، في حين بلغ عدد اللاجئين الذين عادوا بفضل جهودهم الخاصة عدة مئات أخرى. |
26. Several delegations found it disturbing that most of the Croatian Serb refugees in the Federal Republic of Yugoslavia and in Bosnia and Herzegovina cannot return to Croatia because of bureaucratic obstacles and an unfavourable attitude. | UN | ٦٢- ورأت وفود عديدة أن من اﻷمور التي تدعو إلى الانزعاج أن معظم اللاجئين الصربيين الكرواتيين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وفي البوسنة والهرسك لا يستطيعون العودة إلى كرواتيا بسبب العقبات البيروقراطية والموقف غير المؤات. |
74. The Special Rapporteur welcomes the Government’s programme for the return and accommodation of displaced persons, refugees and resettled persons, but urges a simplification of the procedures to be followed by Croatian Serbs residing in the FRY and Bosnia and Herzegovina who wish to return to Croatia. | UN | ٤٧ - ويرحب المقرر الخاص ببرنامج الحكومة لعودة وإقامة المشردين واللاجئين واﻷشخاص المعاد توطينهم، لكنه يحثها على تبسيط اﻹجراءات التي ينبغي أن يتبعها صرب كرواتيا المقيمون في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وفي البوسنة والهرسك الذين يودون العودة إلى كرواتيا. |
The Federal Republic of Yugoslavia is of the opinion that the conclusion of such an agreement would contribute to the promotion of relations and the feeling of security of Serbs in Croatia, particularly in the region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium, and to refugees desirous of returning to Croatia. | UN | وترى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن من شأن إبرام اتفاق من هذا القبيل أن يساهم في تعزيز العلاقات والشعور باﻷمن لدى الصربيين في كرواتيا، ولا سيما في منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، ولدى اللاجئين الراغبين في العودة إلى كرواتيا. |
The situation of these Croatian Serbs may be compared to that of expatriate Croats who, even if they have no intention at present of returning to Croatia, may acquire Croatian citizenship abroad and be permitted by law to vote in Croatian elections. | UN | وحالة هؤلاء الصرب الكرواتيين يمكن مقارنتها بحالة الكروات المغتربين الذين يحق لهم، حتى ولو لم تكن لديهم النية في العودة إلى كرواتيا في الوقت الحاضر، الحصول على الجنسية الكرواتية في الخارج ويمكن السماح لهم بموجب القانون بالتصويت في الانتخابات الكرواتية. |