"العودة الطوعية إلى الوطن في" - Translation from Arabic to English

    • voluntary repatriation in
        
    • voluntary repatriation under
        
    • the Voluntary Repatriation
        
    In this context, the Programme of Action recognizes that voluntary repatriation in conditions of safety and dignity remains the preferred solution for refugees. UN وفي هذا الصدد، يعترف برنامج العمل بأن العودة الطوعية إلى الوطن في ظل السلامة والكرامة ما زالت الحل المفضل بالنسبة للاجئين.
    In the absence of concrete confidence building indicators in Angola, such as the formation of a Government of National Unity and a unified army, UNHCR did not promote or organize voluntary repatriation in 1996. UN وفي ظل عدم وجود مؤشرات ملموسة خاصة ببناء الثقة في أنغولا، مثل تشكيل حكومة وحدة وطنية وجيش موحﱠد، فإن المفوضية لم تروج أو تنظم العودة الطوعية إلى الوطن في عام ٦٩٩١.
    In this context, the Programme of Action recognizes that voluntary repatriation in conditions of safety and dignity remains the preferred solution for refugees. UN وفي هذا الصدد، يعترف برنامج العمل بأن العودة الطوعية إلى الوطن في ظل السلامة والكرامة ما زالت الحل المفضل بالنسبة للاجئين.
    During 1994, $173 million were spent on voluntary repatriation under all sources of funds. UN وخلال عام ٤٩٩١، تم إنفاق ٣٧١ مليون دولار على العودة الطوعية إلى الوطن في إطار كل مصادر اﻷموال.
    In this context, the Programme of Action recognizes that voluntary repatriation in conditions of safety and dignity remains the preferred solution for refugees. UN وفي هذا الصدد، يعترف برنامج العمل بأن العودة الطوعية إلى الوطن في ظل السلامة والكرامة ما زالت الحل المفضل بالنسبة للاجئين.
    Noting the slow pace of voluntary repatriation in 1994 owing to continued intense fighting in Kabul and other areas, UN وإذ تلاحظ بطء خطى العودة الطوعية إلى الوطن في عام ٤٩٩١ نتيجة لاستمرار القتال الضاري في كابول ومناطق أخرى،
    Noting the slow pace of voluntary repatriation in 1994 owing to continued intense fighting at Kabul and other areas, UN وإذ تلاحظ بطء خطى العودة الطوعية إلى الوطن في عام ٤٩٩١ نتيجة لاستمرار القتال الضاري في كابول ومناطق أخرى،
    UNHCR has continued its efforts to promote voluntary repatriation in conditions of safety and dignity. UN واصلت المفوضية جهودها لتعزيز العودة الطوعية إلى الوطن في أمان وكرامة.
    In the absence of concrete confidence-building indicators in Angola, such as the formation of a Government of National Unity and a unified army, UNHCR did not promote or organize voluntary repatriation in 1996. UN وفي ظل عدم وجود مؤشرات ملموسة خاصة ببناء الثقة في أنغولا، مثل تشكيل حكومة وحدة وطنية وجيش موحد، فإن المفوضية لم تروج أو تنظم العودة الطوعية إلى الوطن في عام ٦٩٩١.
    This will support the fragile degree of self-sufficiency that has been attained, as well as the principles of voluntary repatriation, in the current volatile and unpredictable situation. UN ومن شأن مثل هذا البرنامج أن يعزز المستوى الهش من الاكتفاء الذاتي الذي أمكن تحقيقه، وأن يدعم أيضا مبادئ العودة الطوعية إلى الوطن في ظل الحالة الراهنة المتسمة بتقلبها وعدم إمكانية التكهن بها.
    With the adoption of a general amnesty on 15 December 1994, it is hoped that more refugees will opt for voluntary repatriation in 1995. UN ويؤمل، مع إقرار عفو عام في ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، أن يختار مزيد من اللاجئين العودة الطوعية إلى الوطن في ٥٩٩١.
    With the adoption of a general amnesty on 15 December 1994, it was hoped that more refugees would opt for voluntary repatriation in 1995. UN ويؤمل، مع إقرار عفو عام في ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، أن يختار مزيد من اللاجئين العودة الطوعية إلى الوطن في ٥٩٩١.
    50. UNHCR has continued to engage in efforts to establish a constructive dialogue between countries of asylum and countries of origin to improve prospects for voluntary repatriation in a number of ongoing situations. UN 50- واستمرت المفوضية في بذل جهود كيما يدور حوار بناء بين بلدان اللجوء والبلدان الأصلية من أجل تحسين احتمالات العودة الطوعية إلى الوطن في عدد من الحالات القائمة.
    14. Commends the Governments of the Great Lakes and West African regions and of the Horn of Africa and the Office of the High Commissioner for their initiatives to promote voluntary repatriation in safety and with dignity within the framework of tripartite agreements; UN ١٤ - تثني على حكومات منطقتي البحيرات الكبرى وغرب أفريقيا وعلى حكومات القرن اﻷفريقي وعلى المفوضية لما قامت به من مبادرات لتشجيع العودة الطوعية إلى الوطن في أمن وبكرامة في إطار الاتفاقات الثلاثية؛
    14. Commends the Governments of the Great Lakes and West African regions and of the Horn of Africa and the Office of the High Commissioner for their initiatives to promote voluntary repatriation in safety and with dignity within the framework of tripartite agreements; UN ١٤ - تثني على حكومات منطقتي البحيرات الكبرى وغرب أفريقيا وعلى حكومات القرن اﻷفريقي وعلى المفوضية لما قامت به من مبادرات لتشجيع العودة الطوعية إلى الوطن في أمن وكرامة في إطار الاتفاقات الثلاثية؛
    Apart from the high rates of return expected to continue in Afghanistan and Angola, there was also optimism over prospects for voluntary repatriation in a number of other situations, including Sudan, Liberia, the Democratic Republic of the Congo and Burundi. UN وفضلاً عن معدلات العودة المرتفعة المتوقع أن تستمر في أفغانستان وأنغولا فإن هناك تفاؤلاً بشأن العودة الطوعية إلى الوطن في عدد من الأوضاع الأخرى ومن بينها السودان وليبيريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي.
    Over the course of 2003, the number of refugees worldwide dropped sharply for the second year in a row, to 9.7 million, due in large part to significant levels of voluntary repatriation in several parts of the world. UN فخلال عام 2003، سجّل عدد اللاجئين على نطاق العالم انخفاضاً شديداً للسنة الثانية على التوالي، ليبلغ 9.7 ملايين لاجئ. ويُعزى هذا الانخفاض، إلى حد كبير، إلى ارتفاع معدلات العودة الطوعية إلى الوطن في أرجاء عديدة من العالم().
    (vi) The overarching goal of UNHCR work is the pursuit of durable solutions, in particular through the preferred solution of voluntary repatriation under conditions of safety and dignity. UN ' ٦ ' والهدف الرئيسي ﻷعمال المفوضية هو البحث عن حلول دائمة، ولا سيما عن طريق الحل المفضل المتمثل في العودة الطوعية إلى الوطن في ظروف من اﻷمان والكرامة.
    (vi) The overarching goal of UNHCR work is the pursuit of durable solutions, in particular through the preferred solution of voluntary repatriation under conditions of safety and dignity. UN ' ٦ ' والهدف الرئيسي ﻷعمال المفوضية هو البحث عن حلول دائمة، ولا سيما عن طريق الحل المفضل المتمثل في العودة الطوعية إلى الوطن في ظروف من اﻷمان والكرامة.
    Adoption in a country of asylum should not be taken up when there is the possibility of voluntary repatriation under conditions of safety and dignity in the near future. UN - ينبغي الامتناع عن إجراء التبني في بلد اللجوء في حال إمكانية العودة الطوعية إلى الوطن في المستقبل القريب في ظل ظروف تستوفي شروط السلامة والكرامة.
    41. the Voluntary Repatriation of refugees very often constitutes the preferred durable solution to refugee situations throughout the world. UN ١٤- تعتبر العودة الطوعية إلى الوطن في أغلب اﻷحيان الحل الدائم المفضل لحالات اللاجئين في شتى أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more