Should the security situation improve in northern Central African Republic, possibilities for the voluntary return of refugees from southern Chad will also be explored. | UN | وسوف تُدرس إمكانيات العودة الطوعية للاجئين من جنوب تشاد إذا تحسن الوضع الأمني في شمال جمهورية أفريقيا الوسطى. |
I hope that we will soon be able to assist with the voluntary return of refugees to these places. | UN | وآمل في أن نتمكن قريباً من المساعدة على العودة الطوعية للاجئين إلى تلك الأماكن. |
I hope that we will soon be able to assist with the voluntary return of refugees to these places. | UN | وآمل في أن نتمكن قريباً من المساعدة على العودة الطوعية للاجئين إلى تلك الأماكن. |
Zambia itself currently hosted some 200,000 refugees and was actively involved in the voluntary repatriation of refugees from Angola and Rwanda. | UN | وزامبيا نفسها استضافت نحو 200 ألف لاجئ وهي تشترك بنشاط في العودة الطوعية للاجئين من أنغولا ورواندا. |
The Government thus fully supported the activities of international organizations within Myanmar aimed at creating an environment conducive to the voluntary repatriation of refugees. | UN | ولذا فقد دعمت الحكومة بالكامل أنشطة المنظمات الدولية داخل ميانمار والتي تهدف إلى خلق بيئة تؤدي إلى العودة الطوعية للاجئين إلى أوطانهم. |
Under current conditions, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) is not promoting the voluntary return of refugees to Iraq. | UN | وفي ظل الظروف الراهنة، لا تشجع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين العودة الطوعية للاجئين إلى العراق. |
UNHCR facilitates the voluntary return of refugees, including through the provision of transport and assistance. | UN | وتقوم مفوّضية شؤون اللاجئين بتسهيل العودة الطوعية للاجئين بطرق منها توفير وسائل النقل والمساعدات. |
The voluntary return of refugees and former combatants from the Forces démocratiques de libération du Rwanda is eloquent proof. | UN | والدليل الواضح على ذلك هو العودة الطوعية للاجئين والمقاتلين المنتمين للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
Underscoring the importance of ensuring the voluntary return of refugees and internally displaced persons to their homes in safety and with dignity, | UN | وإذ يشدد على أهمية ضمان العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخلياً في أمان وكرامة إلى ديارهم، |
The meeting recalled the Union's commitment to promote the voluntary return of refugees to their countries of origin. | UN | وأشار الاجتماع إلى التزام الاتحاد بتعزيز العودة الطوعية للاجئين إلى بلدانهم اﻷصلية. |
Its tasks would be to coordinate and control the voluntary return of refugees and displaced persons and to coordinate follow-up services to returned refugees and displaced persons. | UN | وتتمثل مهام اللجنة في تنسيق ومراقبة العودة الطوعية للاجئين والمشردين وتنسيق خدمات المتابعة للاجئين والمشردين العائدين. |
They further urged the Government of Rwanda to put in place additional confidence-building measures to encourage the voluntary return of refugees. | UN | وحثوا كذلك حكومة رواندا على تطبيق تدابير إضافية لبناء الثقة بهدف التشجيع على العودة الطوعية للاجئين. |
Another important area of collaboration with UNHCR is the organized voluntary return of refugees to areas where conflict has subsided. | UN | وهناك مجال مهم آخر من مجالات التعاون مع المفوضية وهو تنظيم العودة الطوعية للاجئين إلى المناطق التي تخف فيها حدة النزاع. |
The acts of intimidation and violence and the killings, including those designed to discourage the voluntary return of refugees, are strongly condemned. | UN | وأدينت بشدة أعمال التهديد والعنف والقتل، بما فيها اﻷعمال التي تهدف إلى تثبيط العودة الطوعية للاجئين والمشردين. |
The direct correlation between improvement of living conditions in Afghanistan and an increase in the voluntary return of refugees should be properly addressed by the international community. | UN | وينبغي أن ينتبه المجتمع الدولي على النحو الملائم إلى الارتباط المباشر بين تحسين اﻷحوال المعيشية في أفغانستان وزيادة العودة الطوعية للاجئين. |
Efforts will also be made to explore the possibilities for the voluntary repatriation of refugees from Niger. | UN | كما ستبذل الجهود لاستكشاف امكانيات العودة الطوعية للاجئين القادمين من النيجر. |
UNHCR was also ready to facilitate the voluntary repatriation of refugees from countries of asylum when private accommodation existed for them. | UN | والمفوضية مستعدة أيضا لتيسير العودة الطوعية للاجئين إلى أوطانهم من بلدان اللجوء عندما تتوافر أماكن إقامة خاصة لهم. |
Its principal responsibility is the voluntary repatriation of refugees and displaced persons. | UN | والمسؤولية الرئيسية الملقاة على عاتقها هي العودة الطوعية للاجئين والمشردين. |
The Quadripartite Commission has as its principal responsibility the voluntary repatriation of refugees and displaced persons. | UN | وتضطلع اللجنة الرباعية بمسؤولية رئيسية تتمثل في العودة الطوعية للاجئين والمشردين. |
“18. Also urges all the parties to the conflicts in the territory of the former Yugoslavia to fully cooperate with these efforts with the view to creating conditions conducive to the repatriation and return of refugees and displaced persons in safety and dignity; | UN | ١٨ " - يحث أيضا جميع اﻷطراف في المنازعات الدائرة في إقليم يوغوسلافيا السابقة على التعاون التام في تلك الجهود بغية تهيئة أحوال تفضي إلى العودة الطوعية للاجئين واﻷشخاص المشردين بسلامة وكرامة؛ |
9. The pace of spontaneous return of refugees and IDPs to southern Sudan has intensified since the signing of the Comprehensive Peace Agreement in January 2005 between the Government of the Sudan and the Sudan Peoples' Liberation Movement. | UN | 9 - تكاثفت وتيرة العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا إلى جنوب السودان منذ التوقيع على اتفاق السلام الشامل في كانون الثاني/يناير 2005 بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان. |
85. The focus on voluntary repatriation for refugees and return of IDPs continued throughout the reporting period, with 330,000 African refugees returning home in 2004. | UN | 85 - استمر التركيز على العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا طوال الفترة المشمولة بالتقرير، وسجلت عودة 000 330 من اللاجئين الأفارقة إلى ديارهم في عام 2004. |
The voluntary repatriation of the refugees seemed to be the only feasible option. | UN | واعتبر أن العودة الطوعية للاجئين إلى الوطن هي على ما يبدو الحل المجدي الوحيد. |
In that regard, the principle of voluntary repatriation must remain at the heart of the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). | UN | وفي هذا الصدد شددت على ضرورة الالتزام بمبدأ العودة الطوعية للاجئين باعتباره لب وجوهر عمل المفوضية. |
It ensured that the tripartite agreement for the voluntary repatriation of Mauritanian refugees from Senegal included nationality guarantees. | UN | وقد كفلت أن يتضمن الاتفاق الثلاثي بشأن العودة الطوعية للاجئين الموريتانيين من السنغال ضمانات بمنح الجنسية. |
These efforts, complemented by well synchronized peace consolidation programmes of the humanitarian and development community could contribute to the voluntary return of the refugees and internally displaced persons to their places of origin. | UN | وهذه الجهود، وما يكملها من برامج توطيد السلام التي أُحسن تزامنها التي يضطلع بها مجتمع الأنشطة الإنسانية والإنمائية، يمكن أن تؤدي إلى العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا إلى مواطنهم الأصلية. |