"العودة الطوعية والمستدامة" - Translation from Arabic to English

    • voluntary and sustainable return
        
    • voluntary and sustainable returns
        
    Considering that the voluntary and sustainable return of refugees and internally displaced persons will be a critical factor for the consolidation of the peace process, UN وإذ يرى أن العودة الطوعية والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا حاسما في توطيد عملية السلام،
    Considering that the voluntary and sustainable return of refugees and internally displaced persons will be a critical factor for the consolidation of the peace process, UN وإذ يرى أن العودة الطوعية والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا حاسما في دعم عملية السلام،
    Considering that the voluntary and sustainable return of refugees and internally displaced persons will be a critical factor for the consolidation of the peace process, UN وإذ يرى أن العودة الطوعية والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا حاسما في توطيد عملية السلام،
    Considering that the voluntary and sustainable return of refugees and internally displaced persons will be a critical factor for the consolidation of the peace process, UN وإذ يرى أن العودة الطوعية والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا حاسما في دعم عملية السلام،
    Tangible improvements in the lives of the people of Darfur, including through improved security, reconstruction and development, support for voluntary and sustainable returns and the promotion of justice and reconciliation, have yet to materialize. UN ولم تطرأ تحسينات ملموسة على حياة شعب دارفور عن طريق تحسن الأمن وإعادة الإعمار والتنمية ودعم عمليات العودة الطوعية والمستدامة وتعزيز العدالة والمصالحة.
    Considering that the voluntary and sustainable return of refugees and internally displaced persons will be a critical factor for the consolidation of peace in Libya, UN وإذ يعتبر أن العودة الطوعية والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا حاسما في توطيد دعائم السلام في ليبيا،
    Considering that the voluntary and sustainable return of refugees and internally displaced persons will be a critical factor for the consolidation of peace in Libya, UN وإذ يعتبر أن العودة الطوعية والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا حاسما في توطيد دعائم السلام في ليبيا،
    Reiterating that the voluntary and sustainable return of refugees and internally displaced persons will be an important factor for the consolidation of peace in Libya, UN وإذ يؤكد مجددا أن العودة الطوعية والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا ذا أهمية في توطيد دعائم السلام في ليبيا،
    Reiterating that the voluntary and sustainable return of refugees and internally displaced persons will be an important factor for the consolidation of peace in Libya, UN وإذ يؤكد مجددا أن العودة الطوعية والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا ذا أهمية في توطيد دعائم السلام في ليبيا،
    Her Government remained committed to working with the international community to fulfil its commitments made during the recent donor conference in Paris to ensure conditions for the voluntary and sustainable return of Afghans to their homeland. UN ولا تزال حكومتها ملتزمة بالعمل مع المجتمع الدولي للوفاء بالالتزامات التي قطعتها على نفسها أثناء مؤتمر المانحين الأخير في باريس لتهيئة الظروف من أجل العودة الطوعية والمستدامة للأفغان إلى وطنهم.
    Considering that the voluntary and sustainable return of refugees and internally displaced persons will be a critical factor for the consolidation of the peace process, and will require a just solution of the issue of land ownership, UN وإذ يضع في اعتباره أن العودة الطوعية والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا حاسما في توطيد عملية السلام، وستستلزم حلا عادلا لمسألة ملكية الأرض،
    Considering that the voluntary and sustainable return of refugees and internally displaced persons will be a critical factor for the consolidation of the peace process, and will require a just solution of the issue of land ownership, UN وإذ يضع في اعتباره أن العودة الطوعية والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا حاسما في توطيد عملية السلام، وستستلزم حلا عادلا لمسألة ملكية الأرض،
    Collectively, these interventions will aim to strengthen the creation of a secure environment for the protection of civilians, the promotion of human rights and the provision of humanitarian and early recovery assistance that will, in turn, bolster the voluntary and sustainable return of refugees and displaced persons. UN وسيكون الهدف من هذه التدخلات على المستوى الجماعي تشجيع تهيئة بيئة آمنة لحماية المدنيين وتعزيز حقوق الإنسان، وتقديم المساعدة في المجال الإنساني ومجال الإنعاش المبكر مما من شأنه أن يعزز بدوره العودة الطوعية والمستدامة للاجئين والمشردين.
    To this end, UNAMID will continue in its efforts to provide a secure environment conducive to voluntary and sustainable returns and to support the United Nations country team's efforts through the use of our assets within our capacities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستواصل العملية المختلطة جهودها الرامية إلى تهيئة بيئة آمنة مفضية إلى العودة الطوعية والمستدامة وإلى دعم جهود فريق الأمم المتحدة القطري من خلال استخدام أصولنا في حدود قدراتنا.
    This, however, is only a prerequisite to enhancing efforts to find long-term, sustainable solutions to the situation of vulnerable communities, including through gradual transition towards livelihood activities and support for the principal agencies working to facilitate voluntary and sustainable returns. UN بيد أن ذلك ليس سوى شرط مسبق لتعزيز الجهود الرامية إلى إيجاد حلول طويلة الأجل ومستدامة لحالة المجتمعات المحلية الضعيفة، بسبل منها الانتقال التدريجي صوب أنشطة كسب العيش ودعم الوكالات الرئيسية العاملة على تيسير العودة الطوعية والمستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more