"العودة الطوعية واﻵمنة" - Translation from Arabic to English

    • voluntary and safe return
        
    • safe and voluntary return of
        
    • the safe and voluntary return
        
    Intergovernmental agreements to guarantee the voluntary and safe return of women and ensure that protection and support is provided to trafficked women awaiting repatriation proceedings should be elaborated. UN وينبغي وضع اتفاقات حكومية دولية لضمان العودة الطوعية واﻵمنة للنساء وكفالة توفير تلك الحماية والدعم للنساء المتجر بهن اللائي ينتظرن انتهاء اجراءات إعادتهن إلى الوطن.
    Parties should facilitate the voluntary and safe return of the refugees and displaced persons. UN وينبغي لﻷطراف أن يسهلوا العودة الطوعية واﻵمنة للاجئين والمشردين.
    34. Measures to guarantee the voluntary and safe return of trafficked women should be put in place, and any barriers for trafficked women to return to their countries, with or without passports or identification documents, should be eliminated. UN ٣٤ - وينبغي إنفاذ التدابير الكفيلة بضمان العودة الطوعية واﻵمنة للنساء المتجر بهن وإلغاء أي حواجز تقف أمام عودة النساء المتجر بهن إلى بلدانهن، سواء كان ذلك بجوازات سفر أو وثائق هوية أو بدونهما.
    In the short term, however, I do believe that progress on humanitarian issues through voluntary and safe return can contribute to the political process, while easing the humanitarian crisis. UN ومع ذلك فإنني أؤمن على المدى القصير بأن إحراز تقدم بشأن القضايا اﻹنسانية من خلال العودة الطوعية واﻵمنة من شأنه أن يسهم في العملية السياسية، مع تخفيف حدة اﻷزمة اﻹنسانية.
    90. Despite improvements in security in some areas, some returns of displaced persons and the redeployment of the police, gains remain tenuous and progress in preparing and mobilizing support for the safe and voluntary return of refugees has been slow. UN 90 - وعلى الرغم من تحسن الأمن في بعض المناطق، وبعض عمليات عودة المشردين وإعادة نشر الشرطة، فإن المكاسب لا تزال هشة، وكان التقدم المحرز في تجهيز وتعبئة الدعم من أجل العودة الطوعية والآمنة للاجئين بطيئا.
    In the short term, however, I do believe that progress on humanitarian issues through voluntary and safe return can contribute to the political process, while easing the humanitarian crisis. UN ومع ذلك فإنني أؤمن على المدى القصير بأن إحراز تقدم بشأن القضايا اﻹنسانية من خلال العودة الطوعية واﻵمنة من شأنه أن يسهم في العملية السياسية، مع تخفيف حدة اﻷزمة اﻹنسانية.
    The military component of the mandate encompasses, inter alia, the demilitarization of the region, overseeing the voluntary and safe return of refugees and displaced persons and the maintenance of peace and order. UN ويشمل العنصر العسكري من الولاية، في جملة أمور، تجريد المنطقة من السلاح، واﻹشراف على العودة الطوعية واﻵمنة للاجئين والمشردين والمحافظة على السلام والنظام.
    The Plan of Action adopted by the Conference has been developed by UNHCR into a concrete " workplan " to facilitate voluntary repatriation as well as to support the voluntary and safe return home of internally displaced persons. UN وبلورت المفوضية خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر الى " خطة عمل " محسوسة لتيسير العودة الطوعية الى الوطن فضلاً عن دعم العودة الطوعية واﻵمنة الى ديار اﻷشخاص المشردين داخلياً.
    In this connection, the Special Rapporteur welcomed the willingness of the Government of Myanmar to cooperate with UNHCR in order to ensure the voluntary and safe return of the Muslim population who had fled to Bangladesh from Rakhine State. UN ١٣١- وفي هذا الصدد رحب المقرر الخاص باستعداد حكومة ميانمار للتعاون مع المفوضية بغية ضمان العودة الطوعية واﻵمنة للسكان المسلمين الذين هربوا إلى بنغلاديش من ولاية راكين.
    Unless urgent steps are taken to reduce the episodes of confrontation between ethnic groups — which are often violent and in some cases lead to the deaths of innocent people — the necessary progress in facilitating the voluntary and safe return of refugees will not be achieved. UN وما لم تتخذ خطوات عاجلة لتخفيض حدة المواجهات بين المجوعات العرقية - وهي المواجهات التي تتصف في أحوال كثيرة بالعنف وتفضي في بعض الحالات إلى موت أشخاص أبرياء - فإن التقدم اللازم لتيسير العودة الطوعية واﻵمنة للاجئين لن يتحقق.
    10. Encourages the Government of Rwanda, in a spirit of national reconciliation, to intensify efforts to protect and promote respect for human rights and fundamental freedoms and to create an environment conducive to the realization of civil, political, economic, social and cultural rights and the voluntary and safe return of refugees to their homes; UN ٠١ - تشجع حكومة رواندا على أن تتولى، بروح من المصالحة الوطنية، تكثيف الجهود من أجل حماية وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وتهيئة بيئة تفضي إلى إعمال الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وإلى العودة الطوعية واﻵمنة للاجئين إلى ديارهم؛
    (l) The Government of Myanmar is encouraged to continue its cooperation with UNHCR in facilitating and ensuring the voluntary and safe return of Rakhine Muslims from Bangladesh. UN )ل( تشجﱠع حكومة ميانمار على مواصلة تعاونها مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مجال تيسير وتأمين العودة الطوعية واﻵمنة لمسلمي ولاية راخين من بنغلاديش؛
    10. Encourages the Government of Rwanda, in a spirit of national reconciliation, to intensify efforts to protect and promote respect for human rights and fundamental freedoms and to create an environment conducive to the realization of civil, political, economic, social and cultural rights, and the voluntary and safe return of refugees to their homes; UN ١٠ - تشجع حكومة رواندا على أن تتولى، بروح من المصالحة الوطنية، تكثيف الجهود من أجل حماية وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وتهيئة بيئة تفضي الى إعمال الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والى العودة الطوعية واﻵمنة للاجئين الى ديارهم؛
    Welcoming the policy of the Government of Rwanda to facilitate the process of voluntary and safe return, resettlement and reintegration of refugees, as reaffirmed in the Cairo Declaration on the Great Lakes Region of 29 November 1995, S/1995/1001, annex. UN وإذ ترحب بالسياسة التي تتبعها حكومة رواندا لتسهيل عملية العودة الطوعية واﻵمنة للاجئين، وإعادة توطينهم وإدماجهم، على النحو الذي تأكد مجددا في إعلان القاهرة بشأن منطقة البحيرات الكبرى المؤرخ ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥)٩٩(،
    Welcoming the policy of the Government of Rwanda to facilitate the process of voluntary and safe return, resettlement and reintegration of refugees, as reaffirmed in the Cairo Declaration on the Great Lakes Region of 29 November 1995, S/1995/1001, annex. Page UN )٦( انظر: S/1995/411، المرفق. وإذ ترحب بالسياسة التي تتبعها حكومة رواندا لتسهيل عملية العودة الطوعية واﻵمنة للاجئين، وإعادة توطينهم وإدماجهم، على النحو الذي تأكد مجددا في إعلان القاهرة بشأن منطقة البحيرات الكبرى المؤرخ ٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١)٧(،
    Welcoming the commitments of the Government of Rwanda to protect and promote respect for human rights and fundamental freedoms, to eliminate impunity and to facilitate the process of voluntary and safe return, resettlement and reintegration of refugees, as reaffirmed in the agreements reached at Nairobi, Bujumbura and Cairo in 1995, and at Tunis in 1996 and welcoming the commitments by Governments in the region regarding refugees, UN وإذ ترحﱢب بالتزامات حكومة رواندا بحماية وتعزيز الاحترام لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية والقضاء على اﻹفلات من العقاب وتيسير عملية العودة الطوعية واﻵمنة للاجئين وإعادة توطينهم وإدماجهم على نحو ما تم تأكيده مجدداً في الاتفاقات التي تم التوصل اليها في نيروبي، وبوجومبورا والقاهرة عام ٥٩٩١ وفي تونس عام ٦٩٩١ وإذ ترحب بالتزامات الحكومات في المنطقة إزاء اللاجئين،
    8. Expresses its deep concern at the worsening humanitarian situation throughout the country and the very high number of internally displaced persons in the eastern part and, in particular, in the Ituri region, and urges all parties to avoid further population displacement and to facilitate the safe and voluntary return of refugees and internally displaced persons to their places of origin; UN 8 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء تدهور الحالة الإنسانية في كل أنحاء البلاد وارتفاع عدد المشردين داخليا في الجزء الشرقي، ولا سيما منطقة إيتوري، وتحث جميع الأطراف على تفادي ازدياد تشريد السكان، وعلى تسهيل العودة الطوعية والآمنة للاجئين والمشردين داخليا إلى أماكنهم الأصلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more