"العولمة السريعة" - Translation from Arabic to English

    • rapid globalization
        
    However, the recent period of rapid globalization has seen an increase in inequality among countries and to some extent within countries. UN بيد أن الفترة الأخيرة من العولمة السريعة شهدت زيادة في عدم المساواة بين البلدان وفي داخلها إلى حد ما.
    The income gap between the richest and poorest countries has widened significantly since 1980, a period that marked the beginning of the era of rapid globalization. UN فقد اتسعت الفجوة بين البلدان الغنية والفقيرة بدرجة كبيرة منذ عام 1980، وهي فترة تميزت ببداية عصر العولمة السريعة.
    These trends have been significantly aggravated by the impact of rapid globalization and liberalization. UN وقد ازدادت هذه الاتجاهات سوءا بصورة كبيرة بسبب تأثير العولمة السريعة والتخفف السريع من القيود.
    Many speakers referred to the impact of rapid globalization, which had widened socio-economic disparities among countries of the world and, in some cases, increased marginalization and exclusion. UN وأشار العديد من المتكلمين إلى تأثير العولمة السريعة الذي وسع الفوارق الاجتماعية الاقتصادية فيما بلدان العالم وأدى في بعض الحالات، إلى زيادة التهميش والإقصاء.
    However, the recent period of rapid globalization has seen an increase in inequality among countries and to some extent within countries. UN بيد أن الفترة الأخيرة من العولمة السريعة شهدت زيادة في التفاوت فيما بين البلدان، وإلى حد ما داخلها.
    The rapid globalization process threatens to overwhelm both environment and development goals. UN إن عملية العولمة السريعة تهدد باكتساح أهداف البيئة والتنمية.
    For many of the world's poorer countries, rapid globalization and trade liberalization have led to unfair competition, adverse terms of trade, job displacements and worsening employment prospects. UN وبالنسبة إلى الكثير من بلدان العالم الفقيرة، أدت العولمة السريعة وتحرير التجارة إلى منافسة غير عادلة، وإلى ضعف معدلات التبادل التجاري، وانتقال الوظائف، وتردي آفاق العمل.
    The rapid globalization of both economic and social forces can no longer bear such iniquity. UN ولم يعد بإمكان العولمة السريعة للقوى الاقتصادية والاجتماعية معا أن تتحمل مثل هذا التفاوت.
    :: rapid globalization has intensified interlinkages, increasing regional and transboundary issues. UN :: عملت العولمة السريعة على تكثيف الروابط المتبادلة، مما أدى إلى زيادة في القضايا الإقليمية والعابرة للحدود.
    Those participants noted that that link had been highlighted through the Monterrey review process and was particularly crucial in an era of rapid globalization. UN وأشار هؤلاء المشاركون إلى أن هذه العلاقة قد سُلّط عليها الضوء من خلال عملية استعراض مونتيري، وهي ذات أهمية خاصة في عصر العولمة السريعة.
    rapid globalization of the world economy had posed new challenges which had made the goal of maintaining full employment and decent work for all a more complex undertaking. UN وقد فرضت العولمة السريعة للاقتصاد العالمي تحديات جديدة أدت إلى جعل هدف بلوغ العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع، مشروعا يتسم بمزيد من التعقيد.
    However, rapid globalization and the trend towards more open, market-oriented economic policies have resulted in both economic growth and widening income disparities within and among the countries of the region. UN بيد أن العولمة السريعة والاتجاه المتمثل في اتباع سياسات اقتصادية أكثر انفتاحا وتوجها نحو السوق أديا، في نفس الوقت، إلى تحقيق نمو اقتصادي وإلى توسيع التفاوتات في الدخل في بلدان المنطقة وفيما بينها.
    29. rapid globalization has added new imperatives to cooperation among developing countries. UN 29 - وأضافت العولمة السريعة ضرورات جديدة للتعاون فيما بين البلدان النامية.
    Mr. Sané referred to the programme of reform undertaken by the organization for the past two years and its attention to the challenges posed by rapid globalization. UN وأشار السيد سانيه إلى برنامج الإصلاح الذي نفذته المنظمة على مدى السنتين الماضيتين واهتمامها بالتحديات التي تطرحها العولمة السريعة الخُطى.
    In this age of rapid globalization, advances in information technology and trade liberalization, it is regrettable that, while some are reaping the full benefits of those advances and developments, significantly more remain on the fringes. UN وفي مرحلة العولمة السريعة هذه، والتقدم في تكنولوجيا المعلومات وتحرير التجارة، من المؤسف أنه بينما يجني البعض المنافع الكاملة لذلك التقدم وتلك التطورات، لا يزال الكثيرون جدا على الهوامش.
    The rapid globalization of local or regional crises is a challenge to the political will and the sense of responsibility of the United Nations and of its principal organs. UN إن العولمة السريعة للأزمات المحلية والإقليمية تمثل تحديا للإرادة السياسية للأمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية وإحساسها بالمسؤولية.
    rapid globalization, which was widening the gap between rich countries and developing ones, magnified the problems faced by nations in their efforts to achieve their goals. UN وقال إن العولمة السريعة التي تعمل على توسيع الهوة بين البلدان الغنية والبلدان النامية، عملت على تضخيم المشكلات التي تواجهها الأمم في جهودها لتحقيق أهدافها.
    In this regard, the rapid globalization of markets and production structures, accentuated by an increased emphasis on the creation of a liberalized international trading regime, has presented special challenges and opportunities to the developing countries. UN وفي هذا الصدد، أوجدت العولمة السريعة لﻷسواق والهياكل اﻹنتاجية، معززة بزيادة التركيز على إنشاء نظام تجاري دولي محرر من القيود، تحديات وفرصا غير اعتيادية للبلدان النامية.
    Their development problematique is further compounded by the process of rapid globalization in a liberalizing world economy, which has magnified the susceptibility of the least developed countries to powerful external forces and deepened their marginalization. UN وتضيف عملية العولمة السريعة في إطار تحرير الاقتصاد العالمي إلى صعوبة الموقف اﻹنمائي في تلك البلدان، حيث زادت من سرعة أقل البلدان نموا للتأثر بالقوى الخارجية الهائلة وعمقت تهميشها.
    rapid globalization of the world economy and increased liberalization of trade have affected the abilities of many Governments to design and implement effective strategies for national development and poverty eradication. UN " ٨ - أثرت العولمة السريعة للاقتصاد العالمي وزيادة تحرير التجارة على قدرات الكثير من الحكومات على تصميم وتنفيذ استراتيجيات فعالة في التنمية الوطنية والقضاء على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more