"العولمة بالنسبة" - Translation from Arabic to English

    • globalization for
        
    • globalization on
        
    • globalization to
        
    • globalization as
        
    This increased the risks of globalization for many social groups. UN ولقد زاد ذلك من مخاطر العولمة بالنسبة للعديد من الفئات الاجتماعية.
    Noting that UNCTAD XII will focus on addressing the opportunities and challenges of globalization for development, UN وإذ يلاحظ أن الأونكتاد الثاني عشر سيركز على تناول الفرص والتحديات الناشئة عن العولمة بالنسبة
    UNDP decided to re-launch the initiative, expanding and renewing its mandate under the more precise focus of the MDGs and the challenges of globalization for the sustainability of local communities. UN وقرر البرنامج الإنمائي إعادة شن المبادرة، مع توسيع نطاق وإعادة تجديد ولايتها في ظل تركيز أكثر دقة على الأهداف الإنمائية للألفية والتحديات التي تمثلها العولمة بالنسبة إلى استدامة المجتمعات المحلية.
    They agreed on a conceptual framework which takes into consideration the needs of the people and the impact of globalization on developing country economies. UN وقد اتفقن على إطار مفاهيمي يضع في الاعتبار احتياجات الشعب واﻷثر المترتب على العولمة بالنسبة لاقتصادات البلدان النامية.
    There was also a need to recognize the threat posed by globalization to the diverse cultures of the world and the creeping hegemony that often imposed standardized rules antithetical to deeply entrenched cultural norms. UN كما تدعو الحاجة إلى الاعتراف بالتهديد المتمثل في العولمة بالنسبة لمختلف الثقافات في العالم وفي الهيمنة الزاحفة التي غالبا ما تفرض قواعد موحدة تتعارض مع النواميس الثقافية العميقة الجذور.
    In this context, particular attention should be given to national and international action to enhance the benefits of the process of globalization for all countries and to avoid the marginalization from the world economy of the least developed countries, in particular in Africa UN وفي هذا الاطار يجب أن تولى عناية خاصة للعمل على الصعيدين الوطني والدولي لتعظيم فوائد عملية العولمة بالنسبة لجميع البلدان ولتلافي تهميش أقل البلدان نموا من الاقتصاد العالمي، وخاصة في افريقيا
    The analysis suggests that globalization, for developing countries, has not always resulted in increased economic growth and, where it has, it has not always been associated with increased equity and social justice or resulted in reduced poverty. UN ويوصي التحليل بأن العولمة بالنسبة للبلدان النامية لم تتمخض دائماً عن نمو اقتصادي متزايد، وحيثما حدث ذلك، فإنه لم يكن مصحوباً بقدر متزايد من الإنصاف والعدالة الاجتماعية أو بتقلص الفقر.
    UNCTAD XII would discuss the opportunities and challenges of globalization for development, including coherence in global policymaking, key trade and development issues, and an enabling environment that would strengthen productive capacities, trade and investment. UN واختتم كلمته بالقول إن الأونكتاد الثاني عشر سوف يناقش الفرص والتحديات الماثلة في العولمة بالنسبة إلى التنمية، بما في ذلك التماسك في رسم السياسة العالمية، والمسائل الرئيسية في مجال التجارة والتنمية، وإيجاد بيئة تمكينية من شأنها أن تعزز القدرات الإنتاجية وتقوي التجارة والاستثمار.
    (c) International colloquium on challenges of globalization for peace and human rights (Assisi, Italy, 22 September 1997). UN )ج( حوار دولي عن تحديات العولمة بالنسبة للسلام وحقوق اﻹنسان )أسيسي، ايطاليا، ٢٢ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧(.
    Moreover, the Governments of Central America are aware of the benefits and obstacles of globalization for developing countries, and of the need to strengthen levels of education, training and leadership to be able to benefit from the opportunities presented by the new information technologies and free trade. UN وعلاوة على ذلك، تدرك حكومات أمريكا الوسطى المنافع والعقبات التي تترافق مع العولمة بالنسبة للبلدان النامية، والحاجة إلى تقوية مستويات التعليم والتدريب والقيادة حتى نكون قادرين على الاستفادة من الفرص التي تتيحها تقنيات المعلومات الجديدة وحرية التجارة.
    The note discusses opportunities and threats created by globalization for developing-country SMEs and how the latter can better utilize these opportunities and become global players themselves. UN وتناقش الفرص والتهديدات التي تثيرها العولمة بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية وكيف يمكن لهذه المؤسسات أن تستفيد من هذه الفرص على خير وجه لتصبح هي نفسها أطرافاً فاعلة على الصعيد الدولي.
    (a) Improved intergovernmental dialogue and facilitation of consensus-building and decision-making regarding the emerging consequences of globalization for the state; UN (أ) تحسين الحوار الحكومي الدولي وتيسير التوصل إلى توافق في الآراء واتخاذ القرارات فيما يتعلق بالآثار الناشئة عن العولمة بالنسبة للدولة؛
    (a) Improved intergovernmental dialogue and facilitation of consensus-building and decision-making regarding the emerging consequences of globalization for the state; UN (أ) تحسين الحوار الحكومي الدولي وتيسير التوصل إلى توافق في الآراء واتخاذ القرارات فيما يتعلق بالآثار الناشئة عن العولمة بالنسبة للدولة؛
    However, the advantages of globalization for an individual economy play themselves out via the benefits of greater openness to a country’s welfare. Included here would be the advantages of increased trade, as well as trade-induced technology transfers.30 UN غير أن مزايا العولمة بالنسبة لاقتصاد فردي تظهر من خلال فوائد زيادة الانفتاح على رفاه البلد؛ مما يشمل فوائد زيادة التجارة فضلا عن عمليات نقل التكنولوجيا الناجمة عن التجارة)٣٠(.
    (a) Improved intergovernmental dialogue and facilitation of consensus-building and decision-making regarding the emerging consequences of globalization for the state; UN (أ) تحسين الحوار الحكومي الدولي وتيسير التوصل إلى توافق في الآراء واتخاذ القرارات فيما يتعلق بالآثار الناشئة عن العولمة بالنسبة للدولة؛
    As suggested by the theme of the Conference -- " Addressing the opportunities and challenges of globalization for development " -- we need to focus our deliberations on how to spread the benefits of globalization more equitably so that no countries or peoples are left behind. UN وكما يوحي موضوع المؤتمر - " اغتنام الفرص والتصدي للتحديات التي تنطوي عليها العولمة بالنسبة للتنمية " - يجب أن نركز في مداولاتنا على كيفية توزيع فوائد العولمة بشكل أكثر إنصافا وبحيث لا تُترك بلدان أو شعوب متخلفة عن الركب.
    20. Welcomes the convening of the twelfth session of the United Nations Conference on Trade and Development in Accra from 20 to 25 April 2008, and looks forward to the discussion aimed at addressing the opportunities and challenges of globalization for development, especially for developing countries; UN 20 - ترحب بعقد الدورة العشرين لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في أكرا، في الفترة من 20 إلى 25 نيسان/أبريل 2008، وتتطلع إلى إجراء المناقشة الهادفة إلى معالجة الفرص والتحديات التي تنطوي عليها العولمة بالنسبة إلى التنمية، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية؛
    26. The adverse impact of globalization on agricultural production and food security in developing countries has led to an increasing interest in fair trade. UN 26 - وقد أدى الأثر السلبي الناجم عن العولمة بالنسبة للإنتاج الزراعي والأمن الغذائي في البلدان النامية إلى زيادة الاهتمام بالتجارة العادلة.
    The project highlighted the impact of telecommunication technologies on the globalization process, and assessed the potential and challenges of such globalization on employment opportunities for women as well as the impact of major policies on the effective participation of women in the development process. UN وأبرز المشروع أثر تكنولوجيات الاتصال على عملية العولمة، وقيﱠم الاحتمالات والتحديات التي تمثلها هذه العولمة بالنسبة لفرص عمل المرأة، وكذلك أثر السياسات الرئيسية على اشتراك المرأة اشتراكا فعليا في عملية التنمية.
    Mark Malloch Brown, Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP), who also served as chairperson of the round table, stressed the need for globalization to become a vehicle for development and not a millstone, something that inspired development rather than dragging it down. UN وأكد مارك مالوك براون، مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأيضاً رئيس المائدة المستديرة، الحاجة إلى أن تكون العولمة بالنسبة للتنمية واسطة النقل لا حجر الرحى، مصدر الإلهام لا عجلة الجر.
    Admittedly, the distribution of foreign direct investment cannot be equal, but in a situation where only the 10 largest developing countries account for about two thirds of the total stock of developing countries' share of foreign direct investment, resulting in the marginalization of sub-Saharan Africa, then the benefits of globalization as far as Africa is concerned appear to be an illusion. UN والمعترف به أن توزيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر لا يمكن أن يكون توزيعا متساويا، ولكن عندما تشكل أكبر ١٠ بلدان نامية فقط حوالي ثلثي إجمالي حصة البلدان النامية من الاستثمار اﻷجنبي المباشر، اﻷمر الذي يسفر عنه تهميش أفريقيا جنوب الصحراء، فإن منافع العولمة بالنسبة ﻷفريقيا تصبح حينئذ وهماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more