Furthermore, ESCAP is carrying out a project to analyse the impact of globalization on women and to formulate policy recommendations. | UN | وعلاوة على ذلك تقوم اللجنة بتنفيذ مشروع لتحليل أثر العولمة على المرأة ولصياغة توصيات على صعيد السياسة العامة. |
We have also sought ways of dealing with the impact of globalization on international trade and investment. | UN | كما سعينا أيضا في البحث عن الطرق الكفيلة بمعالجة آثار العولمة على التجارة والاستثمار الدوليين. |
In addition, it seemed necessary to examine the effects of globalization on particular human rights on a case-by-case basis without making generalizations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يبدو من الضروري فحص آثار العولمة على حقوق معينة للإنسان على أساس كل حالة على حدة دون إطلاق تعميمات. |
These unique problems increased the risk of globalization for the weakest countries. | UN | وهذه المشاكل الفريدة زادت من خطر العولمة على البلدان الضعيفة. |
Opinions vary widely about the implications of globalization for efforts to combat poverty and ecological decline. | UN | وتتفاوت الآراء تفاوتاً كبيراً حول آثار العولمة على الجهود الرامية لمكافحة الفقر والتدهور الإيكولوجي. |
Recognizing the need to address the impact of globalization on the particular problem of trafficking in women and children, | UN | وإذ يسلِّم بضرورة التصدي لتأثير العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال تحديداً، |
Recognizing the need to address the impact of globalization on the particular problem of trafficking in women and children, | UN | وإذ يسلِّم بضرورة التصدي لتأثير العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال تحديداً، |
Recognizing the need to address the impact of globalization on the particular problem of trafficking in women and children, | UN | وإذ يسلِّم بضرورة التصدي لتأثير العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال تحديداً، |
Recognizing also the need to address the impact of globalization on the particular problem of trafficking in women and children, in particular girls, | UN | وإذ تدرك أيضا ضرورة التصدي لأثر العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال تحديدا، ولا سيما بالفتيات، |
" Establishing ways of monitoring systems to track the effects of globalization on youth | UN | إنشاء نظم للرصد لتتبع آثار العولمة على الشباب |
Recognizing also the need to address the impact of globalization on the particular problem of trafficking in women and children, in particular girls, | UN | وإذ تدرك أيضا ضرورة التصدي لأثر العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال تحديدا، ولا سيما بالفتيات، |
Recognizing the need to address the impact of globalization on the particular problem of trafficking in women and children, | UN | وإذ يسلِّم بضرورة التصدي لتأثير العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال تحديداً، |
Recognizing the need to address the impact of globalization on the problem of trafficking in women and children, in particular girls, | UN | وإذ تدرك الحاجة إلى تناول تأثير العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال وخاصة الفتيات، |
The Open-Ended Working Group should consider the impact of globalization on the enjoyment of the right to development. | UN | 50- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في أثر العولمة على التمتع بالحق في التنمية. |
62. Many indigenous representatives expressed concern about the negative impact of the process of globalization on their peoples. | UN | 62- أعرب العديد من ممثلي الشعوب الأصلية عن قلقهم من الأثر السلبي لعملية العولمة على شعوبهم. |
Recognizing the need to address the impact of globalization on the problem of trafficking in women and children, in particular girls, | UN | وإذ تسلم بضرورة التصدي لأثر العولمة على مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال ولا سيما الفتيات، |
The effects of globalization on the international economy are significant and call for enhanced cooperation through multilateral institutions. | UN | وآثار العولمة على الاقتصاد الدولي آثار ملحوظة وتستدعي تعزيز التعاون من خلال المؤسسات المتعددة الأطراف. |
We are concerned that developing countries have not been able to share in the benefits of globalization on an equal footing with developed countries. | UN | ويساورنا القلق إزاء عدم تمكن البلدان النامية من جني نصيبها من ثمار العولمة على قدم المساواة مع البلدان المتقدمة النمو. |
15. Underlines, therefore, the need to continue to analyse the consequences of globalization for the full enjoyment of all human rights; | UN | 15 - تشدد، بناء على ذلك، على ضرورة مواصلة تحليل عواقب العولمة على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان؛ |
This paper situates the process of globalization in the wider context of development. The implications of globalization for development are considered in retrospect and prospect. | UN | إن هذه الوثيقة تضع عملية العولمة في السياق الأوسع للتنمية، وتبحث آثار العولمة على التنمية في الماضي والمستقبل. |
Attention should also be given to equity and to a more equitable distribution of the benefits of globalization at the national and international level. | UN | وأكدت أنه ينبغي أيضا الاهتمام بالعدالة وبزيادة اﻹنصاف في توزيع منافع العولمة على الصعيدين الوطني والدولي. |
In order for the benefits of globalization to be shared more evenly, international economic and financial architecture of the time-bound reform was necessary. | UN | ولكي يجري تقاسم منافع العولمة على نحو أكثر تحقيقا للمساواة يلزم إصلاح للهيكل الاقتصادي والمالي الدولي مقترن بحدود زمنية. |
Developing and developed countries must therefore come together in a global partnership in order to address the issues of globalization in a comprehensive manner. | UN | ولذلك يجب أن تتكاتف البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في شراكة عالمية لمعالجة قضايا العولمة على نحو شامل. |
The benefits of globalization should be shared as widely as possible. | UN | مع العمل على تقاسم فوائد العولمة على أوسع نطاق ممكن. |