Five legal clinics' lawyers have been providing services to internally displaced women and their families in the five target regions of the project. | UN | وكان محامو العيادات القانونية الخمس يوفرون خدمات للنساء المشردات داخلياً ولأسرهن في خمس المناطق المستهدفة بالمشروع. |
Over 4,867 displaced individuals were served by legal clinics up to the time of reporting. | UN | وحصل ما يزيد عن 867 4 شخصاً مشرداً على خدمات العيادات القانونية حتى وقت إعداد هذا التقرير. |
legal clinics provide valuable support and legal protection to displaced individuals, IDP communities as well as to the staff of the Ministry to integrate the gender equality principles in their operations. | UN | وتوفر العيادات القانونية دعماً وحماية قانونية قيمين للأشخاص المشردين، وجماعات الأشخاص المشردين داخلياً وموظفي الوزارة من أجل إدماج مبادئ المساواة بين الجنسين في أعمالهم. |
legal clinics' lawyers conducted 541community visits, have reached 12,453 IDPs in order to inform them about existing services of legal clinics and to discuss the community problems and challenges that they face in the process or as a result of privatization of CCs. | UN | وأجرى محامو العيادات القانونية 541 زيارة إلى هذه المجموعات، والتقوا ب453 12 من الأشخاص المشردين داخلياً من أجل إبلاغهم عن الخدمات القائمة التي توفرها العيادات القانونية والتباحث معهم بشأن مشاكل المجموعة والتحديات التي يواجهونها خلال العملية أو نتيجة لخصخصة المؤسسات. |
:: The organization of legal clinics: the Ministry for the Promotion of Women and Families has organized, in partnership with UNFPA, legal clinics in the western, central and southern regions. | UN | تنظيم العيادات القانونية: نظمت الوزارة المكلفة بالنهوض بالمرأة بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان عيادات قانونية في المناطق الغربية والوسطى والجنوبية. |
In contexts such as Afghanistan, the Democratic Republic of the Congo, Georgia, Kyrgyzstan and Somalia, legal clinics have improved women's access to free legal aid. | UN | وفي سياقات مثل أفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجورجيا والصومال وقيرغيزستان، ساعدت العيادات القانونية على تحسين فرص حصول النساء على المساعدة القانونية المجانية. |
It provides training in gender issues, enhanced technologies, microcredit management and the establishment of legal clinics. | UN | ويهدف هذا المشروع إلى التدريب على النوعية، وفي مجال التكنولوجيات المحسنة، وإدارة الائتمانات المصغرة، وإنشاء العيادات القانونية. |
To date, 14 comprehensive legal aid offices had been set up in the country's poorest provinces, the ultimate goal being to set up 40 such facilities to constitute a national network of free legal clinics. | UN | ولقـد أنشـئ إلـى اليـوم ١٤ مكتب مساعدة قانونية في أكثر مقاطعات البلد فقرا، على أن يصل الرقم النهائي المستهدف إلى ٤٠ مرفقا من هذا النوع، ستشكل شبكة وطنية من العيادات القانونية المجانية. |
The lower output resulted from the change in priorities of the National Strategy to Combat Gender-based Violence, such as providing immediate assistance to victims through support to legal clinics | UN | كان السبب في انخفاض حصيلة هذا الناتج ناجما عن التغيير في أولويات الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني، بسُبل من قبيل تقديم المساعدة الفورية للضحايا عن طريق دعم العيادات القانونية |
One of the major initiatives that community legal clinics undertook in 2004-2005 was to work with the Ontario government to reform the social assistance system. | UN | وتمثلت إحدى المبادرات الرئيسية التي اضطلعت بها العيادات القانونية للمجتمع المحلي في الفترة 2004-2005 في العمل مع حكومة أونتاريو لإصلاح نظام المساعدة الاجتماعية. |
The Community legal clinics provide free basic legal advice on personal matters (e.g. family law, juvenile law, criminal law and bankruptcy). | UN | وتقدِّم العيادات القانونية المجتمعية المشورة القانونية الأساسية المجانية بشأن المسائل الشخصية (مثل قانون الأسرة، وقانون الأحداث، والقانون الجنائي والإفلاس). |
77. In Paoua and Ndelé, mobile legal clinics and training of paralegal personnel have continued to improve access to justice in rural areas. | UN | 77 - وفي باوا ونديلي، واصلت أنشطة العيادات القانونية المتجولة وتدريب الكوادر القانونية المساعدة، مساهمتها في تعزيز إمكانية الحصول على العدالة في المناطق الريفية. |
Gender Studies have been introduced at the Faculty of Political Sciences in Belgrade and at the Faculty of Philosophy in Novi Sad, and the Faculties of Law in Belgrade and Niš have the so-called legal clinics, wherein the students also render free of charge consultations to women thus being educated and becoming sensitized for this type of legal aid, too. | UN | وقد أدخلت الدراسات الجنسانية في كلية العلوم السياسية في بلغراد وكلية الفلسفة في نوفي ساد، ويوجد في كليتي القانون في بلغراد ونيتس ما يسمى العيادات القانونية حيث يقدم الطلاب مشورات قانونية مجانية للنساء ومن ثم يجري تثقيفهم وتوعيتهم بهذا النوع من المعونة القانونية أيضاً. |
249. The five legal clinics were established in cooperation with the Ministry of Internally Displaced Persons from the Occupied Territories, Accommodation and Refugees of Georgia for its institutional capacity building and strengthening. | UN | 249- وأُنشئت العيادات القانونية الخمس بالتعاون مع وزارة وزارة الأشخاص المشردين داخلياً من الأراضي المحتلة والإيواء واللاجئين في جورجيا، من أجل بناء القدرات المؤسسية وتعزيزها. |
[B2]: Additional information is needed on the operation of the legal clinics that have been created, on the results of the projects described and on the State party's role and actions concerning their implementation. | UN | [باء2]: مطلوب تقديم معلومات إضافية بشأن سير العيادات القانونية التي أنشئت، وبشأن النتائج التي أسفرت عنها المشاريع المذكورة، وبشأن الدور الذي قامت به الدولة الطرف والإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ هذه المشاريع. |
[B2]: Additional information is needed on the operation of the legal clinics that have been created, on the results of the projects described and on the State party's role and actions concerning their implementation. | UN | [باء2]: مطلوب تقديم معلومات إضافية بشأن سير العيادات القانونية التي أنشئت، وبشأن النتائج التي أسفرت عنها المشاريع المذكورة، وبشأن الدور الذي قامت به الدولة الطرف والإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ هذه المشاريع. |
169. The introduction of community dispute settlement mechanisms in the form of legal defence offices, or " legal clinics " , has enabled poor persons to have access to a body empowered to resolve their problems through conciliation or to advise them on how to apply to the competent public services. | UN | 169- وباستحداث آليات لتسوية النزاعات المجتمعية من خلال إنشاء دور حماية الحقوق، " العيادات القانونية " ، تمكن الفقراء من الوصول إلى آلية تحظى بصلاحية حل المشاكل عن طريق المصالحة أو التوجيه القائم على المساعدة للجوء إلى الدوائر العامة المختصة. |
During this period, Community legal clinics (funded by LAO in the amount of $57.7 million) provided over 146,000 direct legal services to people in poverty law areas such as social assistance and housing. | UN | 382- وخلال هذه الفترة، قدمت العيادات القانونية للمجتمع المحلي (التي مولتها المنظمة بمبلغ 57.7 مليون دولار) ما يربو على 000 146 خدمة قانونية مباشرة للأشخاص في مجالات القانون المتعلقة بالفقر مثل المساعدة الاجتماعية والإسكان. |