"العيان" - Translation from Arabic to English

    • eye
        
    • eyewitnesses
        
    • eyewitness
        
    • eye-witness
        
    • first-hand
        
    • sight
        
    • the only
        
    eye witnesses claim the bridge collapsed in a sudden explosion. Open Subtitles يدعي شهود العيان إن الجسر إنهار بسبب الإنفجار المفاجئ
    eye witnesses reported that about 30 people were killed, including a family of seven civilians. UN وأفاد شهود العيان بمقتل حوالي 30 شخصا، من بينهم عائلة تضم سبعة أفراد كلهم من المدنيين.
    The police then placed them in a room by themselves, and directed the eyewitnesses to point them out. UN وبعد ذلك احتجزتهم الشرطة في قاعة لا يوجد فيها سواهم وطلبت من شهود العيان التعرف عليهم.
    It is not excluded judging from the accounts of the eyewitnesses interviewed that the incidents amounted to a mass killing. UN ومن غير المستبعد، استناداً إلى روايات شهود العيان المستجوبين، أن تكون هذه الأحداث قد بلغت حد القتل الجماعي.
    According to the same eyewitness, the second aircraft was in a protective holding pattern at altitude above the attack location. UN وعلى حد قول شاهد العيان نفسه، كانت الطائرة الثانية في حالة ترقب وقائي على ارتفاع فوق موقع الهجوم.
    President Bizimungu's denial of the involvement of Rwanda, despite eyewitness reports to the contrary, is characteristic. UN ويتمشى نفي الرئيس بيزيمونغو لتدخل رواندا، رغم تقارير شهود العيان التي تفيد بالعكس، مع أسلوبه المميز.
    Indeed, an initial analysis of the eye-witness accounts indicates that they took place at a location further north, in the vicinity of Zvornik. UN وبالفعل، فإن تحليلاً أولياً لروايات شهود العيان يشير إلى وقوع هذه اﻷحداث في مكان يقع إلى الشمال من الملعب بجوار زفورنك.
    eye witness accounts confirm that assailants withdrew across the line of control into Indian-occupied Kashmir after the attack. UN وأكدت أقوال شهود العيان أن المهاجمين انسحبوا بعد الهجوم عبر خط المراقبة داخل قطاع كشمير الذي تحتله الهند.
    In case of shipments by land or sea, the oral testimony of eye witnesses may have to be relied upon. Annex 1 UN وفي حالة الشحنات البرية أو البحرية، قد يكون من الممكن الاعتماد على الشهادات الشفوية لشهود العيان.
    However, according to numerous eye witness accounts, the extermination of ethnic Georgians still continues. UN بيد أنه، ووفقا لروايات العديد من شهود العيان مازالت إبادة ذوي اﻷصل الجورجي مستمرة.
    'eye WITNESSES DESCRIBED A HUGE FIREBALL AND BLAST, Open Subtitles الشهود العيان وصفوا' ',كرة نارية ضخمة و إنفجارا
    Look at these, these are data cards from eye witness video cameras. Open Subtitles انظروا الى هؤلاء , هذة كروت بيانات من فيديو كاميرات شهود العيان
    According to eyewitnesses, he is but a handsome young boy. Open Subtitles وطبقا لشهود العيان فإنه ليس إلا فتى صغير وسيم
    All eyewitnesses are to be interviewed by my team. Is that understood? Open Subtitles وكل الشهود العيان وكل من يتقدم إلينا يستجوبه فريقي ، مفهوم؟
    But only two of these eyewitnesses are on their list. Open Subtitles لكن إثنان فقط من هؤلاء شهود العيان على القائمة.
    This film is based on information from eyewitnesses and participants Open Subtitles ويعتمد هذا الفيلم علي معلومات من شهود العيان والمشاركين
    An eyewitness called the police and stated that he had seen the attacker stab Manuel, who had to undergo an emergency operation. UN واستنجد أحد شهود العيان بالشرطة وذكر أنه كان قد شاهد المعتدي يطعن مانويل الذي استدعت حالته إجراء عملية عاجلة له.
    This recent report confirms numerous other reports and eyewitness accounts of the involvement of prisoners, some of whom are former refugees. UN ويؤكد هذا التقرير الأخير كثيرا من التقارير الأخرى وروايات شهود العيان عن مشاركة السجناء الذين كان بعضهم لاجئين سابقين.
    eyewitness reports of children as young as nine years old in the ranks at Wa military training schools do not, however, bear this out. UN ولكن ذلك لا تؤيده تقارير شهود العيان التي تفيد بوجود أطفال صغار في سن التاسعة في صفوف مدارس التدريب العسكرية لولاية وا.
    You'll be the eye-witness and I'll be the killer. Open Subtitles أنت ستكون شاهد العيان وأنا سأكون القاتل. الحقّ؟
    It relied, where possible, on its own observations and first-hand accounts. UN واعتمدت اللجنة، حيثما أمكن، على ملاحظاتها وعلى روايات شهود العيان.
    Once inside, saw all this evidence, right in plain sight. Open Subtitles وحالما دخلتُ، رأيتُ كلّ هذه الأدلّة ظاهرة أمام العيان
    So, he's either a new suspect or the only eyewitness we got. Open Subtitles إذا فهو إما متهم جديد أو شاهد العيان الوحيد الذي لدينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more