"العيش دون" - Translation from Arabic to English

    • live without
        
    • living without
        
    • live free
        
    • live below
        
    • life without
        
    • Independent living
        
    • lived without
        
    • survive without
        
    • life free
        
    Do you think it's possible to live without hurting others? Open Subtitles هل تعتقد أنه يمكننا العيش دون أن نؤذي الآخرين؟
    The planet could exist without human beings but they could not live without Mother Earth. UN ويمكن للكوكب أن يوجد دون كائنات بشرية، إلا أن البشر لا يمكنهم العيش دون أمنا الأرض.
    43. With regard to peace and security, women had the right to live without fear both within and outside their homes. UN 43 - وفيما يتصل بالسلام والأمن أكدت أن للمرأة الحق في العيش دون خوف سواء داخل بيتها أو خارجه.
    She had informed her counsel that she could not continue living without her husband or son and that she felt isolated in Canada. UN وكانت قد أخبرت المحامي بأنها لم تعد قادرة على العيش دون زوجها أو ابنها وأنها تشعر بالعزلة في كندا.
    Both the Israeli and Palestinian peoples have a right to live free of fear, in dignity and in peace. UN ولكل من الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني الحق في العيش دون خوف، وفي كرامة وسلام.
    His family survived but will need to learn to live without their main source of support. UN وقد نجت أسرته ولكن من الضروري بالنسبة لها أن تتعلم العيش دون معيلها الرئيسي.
    ISAF and the Government of Afghanistan stand committed to ridding Afghanistan of this threat so that all Afghans can live without fear. UN والقوة الدولية وحكومة أفغانستان ملتزمتان بتخليص أفغانستان من هذا التهديد بحيث يتسنى لجميع الأفغانيين العيش دون خوف.
    Yet, it is widely upheld that women and girls have a fundamental right to live without fear of violence. UN إلا أن هناك تأييداً واسع النطاق لحق النساء والفتيات الأساسي في العيش دون خوف من العنف.
    - Because you can't live without knowing the answer to the question that's burning inside you. Open Subtitles لأنّك لا تستطيع العيش دون معرفة إجابة السؤال الذي يحرقك من الداخل.
    You throw around a lot of jargon, try to confuse me, make me think I can't live without your wisdom. Open Subtitles تستخدمون الكثير من الألفاظ الغريبة، لمحاولة إرباكي، وجعلي أظن أنني لا أستطيع العيش دون مشورتكم.
    I can't live without being able to feel you. Open Subtitles لكن لا أستطيع العيش دون القدرة على الشعور بك
    I can live without the pendants, but I'm not leaving without you. Open Subtitles يمكنني العيش دون القلادات، لكن لن أغادر من دونكِ.
    Yeah, and we could live without the semen throwing, Open Subtitles , نعم , ونحن يمكننا العيش دون ألقاء المني
    You say that... because you don't know what it is to live without fear. Open Subtitles إنكِ تقولين هذا لأنكِ لا تعلمين كيف شعور العيش دون خوف
    I'm pretty sure the class of 2010 can live without my speech. Open Subtitles أنا واثقة أن خريجي عام 2010 يمكنهم العيش دون كلمتي
    She had informed her counsel that she could not continue living without her husband or son and that she felt isolated in Canada. UN وكانت قد أخبرت المحامي بأنها لم تعد قادرة على العيش دون زوجها أو ابنها وأنها تشعر بالعزلة في كندا.
    They called for a future world in which humankind can live free from all fears and free from want. UN ودعوا إلى عالم في المستقبل تتمكن فيه الإنسانية من العيش دون أية مخاوف وبلا عوز.
    The wide gaps in society mean that too many children continue to live below the poverty line; more than 11,000 children still live in temporary housing and the number of child refugees exceeds 65,000. UN فالفجوات الشاسعة في المجتمع تعني أن أعدادا كبيرة جدا من الأطفال يواصلون العيش دون خط الفقر؛ وأن أكثر من 000 11 طفل يعيشون في منازل مؤقتة، وأصبح عدد الأطفال اللاجئين يتجاوز 000 65 طفل.
    A life without their parents, without love, a life like his. Open Subtitles العيش دون والديهم ، دون حب ، أن يعيشوا مثله
    Today, 3 December 1998, from 1.15 p.m. to 2.45 p.m., a panel discussion on “Independent living: lifecycle approaches to sustainable and secure livelihoods of persons with dis-abilities”, organised by the Division for Social Policy and Development, Department of Economic and Social Affairs, will take place in Conference Room 2 with the participation of distinguished experts from the academic, non-governmental and private sectors. UN وتنظم اليوم، ٣ كانـون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، مــن الساعة ٥١/٣١ إلى الســاعة ٥٤/٤١، بغرفــة الاجتماعات ٤، مناقشة عامة حول موضوع " العيش دون الاعتماد على الغير: نهوج دورة الحياة ازاء أسباب العيش المستدامة والمضمونة للاشخاص ذوي العاهات " تنظمها شعبة السياسات الاجتماعية والتنميـة التابعــة ﻹدارة الشــؤون الاقتصاديــة والاجتماعية، ويشــارك فيها خبــراء بارزون مـن القطاعــات اﻷكاديمية وغير الحكومية والخاصة.
    No way! Why have they lived without seeing each other? Open Subtitles لماذا اضصطروا الى العيش دون رؤية بعضهم البعض؟
    Korea's common people cannot survive without the spirit of rivalry and patience. Open Subtitles عامة الشعب في كوريا لا يستطيعون العيش دون روح المنافسة والصبر
    The right of women to live a life free of violence in Latin America and the Caribbean " . UN يحق للمرأة العيش دون التعرض للعنف في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more