We must encourage each other to reflect on and to become truly mindful of the importance of living in harmony with nature. | UN | ويجب علينا تشجيع بعضنا بعضا على التفكير في أهمية العيش في انسجام مع الطبيعة، وعلى أن نصبح مدركين لذلك حقا. |
We have to accept that living in harmony with nature is not only a fundamental but also an existential matter for all living beings. | UN | ويتعين علينا أن نقبل بأن العيش في انسجام مع الطبيعة ليس فحسب أساسيا وإنما أيضا مسألة حياة أو موت لجميع الكائنات الحية. |
The ultimate aim of the human species living in harmony with all animal and plant species should be at the core of such an ethic. | UN | ويجب أن يكون الهدف النهائي للجنس البشري، وهو العيش في انسجام مع كل الحيوانات، في صلب هذا الخُلُق. |
Humanity should relearn to live in harmony with nature. | UN | وينبغي للبشرية أن تتعلم من جديد العيش في انسجام مع الطبيعة. |
To live in harmony with nature, we must first seek harmony among human beings. | UN | وبغية العيش في انسجام مع الطبيعة، علينا أولاً أن نسعى إلى تحقيق الانسجام في ما بين البشر. |
Noting the orientation of Nowruz towards the affirmation of life in harmony with nature, the awareness of the inseparable link between constructive labour and natural cycles of renewal and the solicitous and respectful attitude towards natural sources of life, | UN | وإذ تلاحظ أن نوروز يؤكد ضرورة العيش في انسجام مع الطبيعة والتوعية بالصلة التي لا تنفصم بين العمل البناء ودورات التجديد الطبيعية والحرص على المصادر الطبيعية للحياة ومراعاتها، |
Noting that in recent years there have been many initiatives on sustainable development governance, including, inter alia, policy documents on living well in harmony with nature, | UN | وإذ تلاحظ أن السنوات الأخيرة شهدت اتخاذ عدة مبادرات في مجال إدارة التنمية المستدامة شملت، ضمن جملة أمور، إعداد وثائق سياساتية حول العيش في انسجام مع الطبيعة، |
Living well meant living in harmony with the cycles of Mother Earth, the cycles of history and all forms of life. | UN | وأشارت إلى أن الحياة الكريمة تعني العيش في انسجام مع دورات أمّنا الأرض، ودورات التاريخ، وجميع أشكال الحياة. |
This is becoming more and more complex since the efforts are aimed at an already deformed being, incapable, therefore, of living in harmony with others. | UN | وهذه مسألة تزداد تعقيدا حيث أن الجهود مسلطة على كائن مشوه بالفعل وهو لذلك غير قادر على العيش في انسجام مع اﻵخرين. |
Mindful of the ever-increasing significance and relevance of a culture of living in harmony with nature, which is inherent in all civilizations in today's world, | UN | وإذ تدرك أن ثقافة العيش في انسجام مع الطبيعة ما فتئت تزداد أهمية ولزوما وهي ثقافة متأصلة في جميع الحضارات في عالم اليوم، |
The Government of the Plurinational State of Bolivia has promulgated a law which has incorporated the concepts of respect for and protection of the rights of Mother Earth, non-commercialization and interculturality, based on the principle of living in harmony with nature. | UN | وأصدرت حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات قانونا أدرج مفاهيم احترام وحماية حقوق أُمِّنا الأرض، وعدم الاستغلال التجاري، والتلاقح بين الثقافات، على أساس مبدأ العيش في انسجام مع الطبيعة. |
Mindful of the ever-increasing significance and relevance of a culture of living in harmony with nature, which is inherent in all civilizations in today's world, | UN | وإذ تدرك أن ثقافة العيش في انسجام مع الطبيعة ما فتئت تزداد أهمية ولزوما وهي ثقافة متأصلة في جميع الحضارات في عالم اليوم، |
At the regional level, the leaders of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) in 2008, by acknowledging the value of living in harmony with Mother Earth, emphasized the need for restoring harmony with nature, drawing on ancient South Asian cultural values and traditions of environmental responsibility and sustainability. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، أكد زعماء رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في عام 2008، عن طريق التنويه بقيمة العيش في انسجام مع أمنا الأرض، على ضرورة استعادة الانسجام مع الطبيعة، بالاعتماد على قيم وتقاليد جنوب آسيا الثقافية القديمة بشأن المسؤولية البيئية واستدامتها. |
20. At Fuji-San and the Kii Mountains of Japan, monastic complexes and shrines recognize the powers of nature, harnessed and magnified through living in harmony with natural cycles. | UN | 20 - وفي جبال فوجي - سان وكيي في اليابان، تعترف مجمعات الأديرة والمزارات بقوى الطبيعة، التي يتم تسخيرها وتعظيمها من خلال العيش في انسجام مع الدورات الطبيعية. |
Consideration will be given to existing indigenous and local knowledge about pollinators, pollination networks and pollination services and how they contribute to the way of life of indigenous and local communities, and more generally to living in harmony with Mother Earth. | UN | وستؤخذ في الاعتبار المعارف الحالية للسكان الأصليين والمحليين عن الملقحات وشبكات التلقيح وخدماته، وكيف تساهم في أسلوب حياة مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية، وفي العيش في انسجام مع أمهم الأرض بصورة عامة. |
Sri Lankans had, over the years, practised principles of sustainable development that had enabled them to live in harmony with nature. | UN | وقال إن سكان سري لانكا، قد طبقوا، لسنوات طويلة، مبادئ التنمية المستدامة التي مكنتهم من العيش في انسجام مع الطبيعة. |
In other words, we must be able to live in harmony with this beautiful and generous planet so full of life. | UN | وبعبارة أخرى، يجب أن نتمكن من العيش في انسجام مع هذا الكوكب الجميل والسخي والمفعم بالحياة. |
This is important, because it is in this microcommunity that we all learn values and we learn to live in harmony with others. | UN | وهذا أمر مهم لأننا نتعلم جميعنا القيم في هذا المجتمع الصغير، ونتعلم كيفية العيش في انسجام مع الآخرين. |
Significantly, these laws reject the rights of corporations that would conduct unwanted harmful activities over the rights of local community members to live in harmony with each other and their environment. | UN | ومن اللافت أن هذه القوانين ترفض حقوق الشركات التي تضطلع بأنشطة ضارة غير مرغوب فيها على حساب حقوق أفراد المجتمع المحلي في العيش في انسجام مع بعضهم البعض ومع البيئة. |
Sustainable development requires that we shape an economy that provides all with the basic goods and services that are necessary for human well-being, while enabling humanity to live in harmony with Earth's ecosystems. | UN | إن التنمية المستدامة تتطلب أن نبني اقتصادا يوفر للجميع السلع والخدمات الأساسية الضرورية لرفاه البشر، ويمكن البشرية من العيش في انسجام مع النظم الإيكولوجية للأرض. |
Noting the orientation of Nowruz towards the affirmation of life in harmony with nature, the awareness of the inseparable link between constructive labour and natural cycles of renewal and the solicitous and respectful attitude towards natural sources of life, | UN | وإذ تلاحظ أن نوروز يؤكد ضرورة العيش في انسجام مع الطبيعة والتوعية بالصلة التي لا تنفصم بين العمل البناء ودورات التجديد الطبيعية والحرص على المصادر الطبيعية للحياة ومراعاتها، |
Noting that in recent years there have been many initiatives on sustainable development governance, including, inter alia, policy documents on living well in harmony with nature, | UN | وإذ تلاحظ أن السنوات الأخيرة شهدت اتخاذ عدة مبادرات في مجال إدارة التنمية المستدامة شملت، ضمن جملة أمور، إعداد وثائق سياساتية حول العيش في انسجام مع الطبيعة، |