As an illustration, the size of the reports ranged from 3 to 103 pages in the sample examined. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن حجم التقارير تراوح بين 3 و 103 صفحات في العينة التي فحصت. |
the sample on the shirt you gave me contained coffee and sucralose, which is a very common sugar substitute. | Open Subtitles | العينة التي على القميص الذي أعطيتني إيّاه يحتوي على القهوة والسكرلوز وهو شائع جداً في السكر البديل |
This appeared to be widespread and not limited to the sample tested above. | UN | وهذه الممارسة واسعة النطاق فيما يبدو، وليست مقتصرة على العينة التي أشير إلى اختبارها أعلاه. |
114. At least three implementing partners included in the Board's sample submitted consolidated, audited annual financial statements, without project-specific audits. | UN | 114- وهناك ثلاثة على الأقل من الشركاء المنفذين المشمولين في العينة التي تناولها المجلس قدموا بيانات مالية سنوية مراجعة وموحدة دون تقديم مراجعات لحسابات كل مشروع على حدة. |
the sample for the German study was proportionately larger than that used for the United States grade equivalency studies. | UN | أما العينة التي اختيرت للدراسة اﻷلمانية فقد كانت أكبر نسبيا من العينة التي استخدمت في دراسات معادلة رتب الولايات المتحدة. |
And that was the sample that led you to conclude that Anna had a contrail, oui? | Open Subtitles | وهذه هي العينة التي أدت إلى استنتاجك أن آنا لديها أثر المنشط. |
The GIS and the MUIP programmes converge within the 35 cities of the sample. | UN | ويلتقي برنامج نظام المعلومات الجغرافية وبرنامج رصد الفوارق في المناطق الحضرية داخل العينة التي تشمل 35 مدينة. |
The location of equipment was not updated on the inventory system and the Board could not physically verify 79 per cent of the sample selected from the inventory listing. | UN | ولم يجر أي تحديث لمواقع المعدات في نظام الجرد، ولم يستطع المجلس أن يتحقق ماديا من 79 في المائة من العينة التي اختيرت من قائمة الجرد. |
However, only half of the sample contracts analysed had clear and explicit liquidated damages clauses. | UN | غير أن ما لا يزيد عن نصف العقود في العينة التي تم تحليلها تضمنت شروطا واضحة وصريحة للتعويضات المقطوعة. |
Women were markedly absent on Boards in the sample which dealt with financial management and investment in the public or private sector. | UN | ويلاحظ غياب المرأة في مجالس الإدارة في العينة التي تتناول الإدارة المالية والاستثمار في القطاعين العام والخاص. |
In the sample of 10 cases examined by the Board, the average duration was two weeks. | UN | وفي العينة التي فحصها المجلس وكانت مكونة من عشر حالات، كان متوسط المهلة أسبوعين. |
Hey. Is this about the sample I sent? | Open Subtitles | مرحباً، هل هذا يتعلّق عن العينة التي أرسلتها؟ |
So, Burnside said it takes a day, maybe two, to separate a clean strand from the sample in the victim's mouth. | Open Subtitles | اذا, قسم تشريح الجثة قالوا ان الأمر يتطلب يوماً لكي يتم فحص اسنانها من العينة التي اخذناها من فم الضحية |
She came by our office two weeks ago to retrieve the sample we found. | Open Subtitles | جاءت إلى العيادة قبل أسبوعين لتسترد العينة التي وجدناها |
Zoe's DNA didn't match the sample on SARAH's database. | Open Subtitles | الحمض النووي لزوي لم يتطابق مع العينة التي في قاعدة بيانات سارة |
I included a sedative in the sample of the inhibitor I mixed up. | Open Subtitles | تضمنت مُسكِّن في العينة التي خلطتها بالمضاد |
118. The Board's sample review showed that the field offices had properly verified all the sampled subproject monitoring reports. | UN | 118- وبين استعراض العينة التي تناولها المجلس أن المكاتب الميدانية قد تحققت على الوجه السليم من صحة جميع تقارير رصد المشاريع الفرعية المشمولة في العينة. |
the sample for the German study was proportionately larger than that used for the United States grade equivalency studies. | UN | أما العينة التي اختيرت للدراسة اﻷلمانية فقد كانت أكبر نسبيا من العينة التي استخدمت في دراسات معادلة رتب الولايات المتحدة. |
The microbials on it did not match a sample that was taken from his body. | Open Subtitles | المايكروبيالز الذي عليه لا يتطابق مع العينة التي أخذت من على جثته |
44. the sampling also disclosed that a contract had been awarded – by the Chief of Finance without bidding – to a new travel agent, who was also the travel agent used at the United Nations Office at Nairobi. | UN | ٤٤ - وكشفت العينة التي استعرضت أيضا أن كبير الموظفين الماليين أعطى عقدا دون طلب تقديم عروض إلى وكيل سفر جديد يتعامل معه أيضا مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي. |
I find that difficult to believe, given that that sample came from you. | Open Subtitles | أجد ذلك صعباً تصديقه العينة التي لدينا هي منكِ |