"العُليا" - Translation from Arabic to English

    • Supreme
        
    • High
        
    • top
        
    • higher
        
    • the upper
        
    • higher-ups
        
    • nine-month
        
    The case will eventually land at the State Supreme Court, where God knows what those buttheads will decide. Open Subtitles و سينتهي بالقضيَة في المحكمَة العُليا للولايَة حيثُ الرَب وحدهُ يعرِف ما الذي سيُقررهُ أولئكَ المجانين
    Mr. Rai is the Secretary-General of the Asian Organization of Supreme Audit Institutions. UN كما يعمل السيد راي أمينا عاما للمنظمة الآسيوية للمؤسسات العُليا لمراجعة الحسابات.
    If the convicted person had no permanent place of residence in Turkmenistan, the recommendation shall be submitted to the Supreme Court of Turkmenistan. UN وإذا لم يكن للمحكوم عليه مقر إقامة دائمة في تركمانستان يترك القرار للمحكمة العُليا التركمانية.
    Hobu-nim, the High Court of the phone just now. Open Subtitles أيها المُرشح، وردَ اتصالٌ من المحكمة العُليا للتوّ.
    But in today's appeal hearing, the High Court ruled him innocent. Open Subtitles لكنْ في جلسة الاستئناف اليوم، حَكمتْ المحكمة العُليا بأنهُ بريء.
    top hand is for control; The bottom's your fulcrum. Open Subtitles اليد العُليا من أجل التحكّم، والسُفلى نقطة إرتكازكِ.
    Gentlemen, may I be permitted first of all to pay tribute to the higher administration to the government. Open Subtitles أيها السادة، هلا سمحتم لي؟ أشيد بذكر الإدارة العُليا الحكومة
    I read once that we change the upper layers of our skin every two weeks. Open Subtitles قرأتُ يوماً بأننا نغُير الطبقات العُليا للجلد كُل أسبوعين
    You're like the Supreme Court just trying to tell a woman what she can and can't do. Open Subtitles أنتما مثل المحكمة العُليا التي تحاول أن تخبر المرأة بما تستطيع أن تفعل و ما لا تستطيع أن تفعل
    And now he gets a clemency hearing, and then he can try his luck with the Supreme Court. Open Subtitles والآن فهو يحظى بجلسة استماع للحصول على عفو, حينها بإمكانه تجربة حظه مع المحكمة العُليا.
    Sorry for the mess, but the Supreme Court just ruled that prison overcrowding is unconstitutional. Open Subtitles آسفة بشأن الفوضى، لكن المحكمة العُليا قضت مُؤخراً أنّ اكتظاظ السجون أمر غير دستوري.
    Before we argue in front of the state Supreme court. Open Subtitles قبل ان نقوم بالمجادلة امام المحكمة العُليا للولاية
    Therefore the Supreme Army Command demands that a proposal for bringing about peace be made without delay. Open Subtitles لذا فإن القيادة العُليا للجيش تتطلب إقتراحاً لجلب السلام يجب أن يتمّ بدون تأخير
    Flashback to 1989 when the Supreme Court first weighed in on this issue. Open Subtitles عودةً إلى العام 1989 عندما نظرَت المحكمة العُليا أول الأمر في هذا الموضوع
    Given that High priority, it was perplexing that the post of Special Adviser on Africa remained vacant. UN واستدركت قائلة إنه يأخذ هذه الأولوية العُليا يضحى من المحير أن يظل منصب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا شاغرا.
    "I harbor no doubt that we will seize High command" Open Subtitles أنا لا يُساورني أي شك أننا سنحصل على القيادة العُليا
    They were slaves of the High priestesses for eternity. Open Subtitles يصبحون عبيدًا للكاهنة العُليا أبدَ الدّهر.
    I have taken a number of steps to achieve this goal, including strengthening the top management in UNHCR. UN لقد اتخذت عددا من الخطوات لتحقيق هذا الهدف، منها تدعيم اﻹدارة العُليا في المفوضية.
    I have taken a number of steps to achieve this goal, including strengthening the top management in UNHCR. UN لقد اتخذتُ عددا من الخطوات لتحقيق هذا الهدف، منها تدعيم اﻹدارة العُليا في المفوضية.
    No, I'm just curious if you believe in a higher power. Open Subtitles كلاّ، إنّما أنا فضوليّ لو كنتِ تُؤمنين بالقوّة العُليا.
    This is how she deceives us into thinking that she has the upper hand. Open Subtitles إنها تحاول خداعنا بجعلنا نظن أنها صاحبة اليد العُليا.
    It was decided by the higher-ups that she would be moved to another park when she was just four, four-and-a-half years old. Open Subtitles لقد قُرر من المناصب العُليا أنها سوف تنتقل.. إلى حديقة أُخري عندما كانت فقط فى الرابعة، فى الرابعة والنصف من عُمرِها.
    nine-month postgraduate courses for the period 2012-2014 UN إلى الأمم المتحدة: الجدول الزمني لدورات الدراسات العُليا للفترة 2012-2014، ومدَّة كل منها تسعة أشهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more