"العِلم" - Translation from Arabic to English

    • science
        
    • knowledge
        
    • the record
        
    All I want is the certainty that science offers. Open Subtitles كل ما أطلبه هو اليقين والذي يوفره العِلم
    He told me he wanted to donate his organs to science before he died, so he could see where they ended up. Open Subtitles لقد خبرنيّ إنه يُريد التبرع بأعضاءه إلى العِلم قبل أنّ يموت، لذا، كان بمستطاعته أنّ يعلم حيثما ينتهي بهم المطاف.
    science works on the frontier between knowledge and ignorance. Open Subtitles العِلم يعمل علي الحدود بين المعرفه و الجهل
    Let's just say that in a world where science can create beasts, you shouldn't be surprised to learn that there's a lot worse things out there. Open Subtitles دعنا نقول وحسب أنّه في عالم حيث يستطيع العِلم خلق وحوش لا يجب أن تتفاجؤوا إذا علمتم أنّ هناك أشياء أسوء في الخارج
    The importance of science is highlighted in a number of objectives of the Overarching Policy Strategy, specifically those relating to risk reduction, knowledge and information and capacity-building and technical cooperation. UN وقد ألقي الضوء على أهمية العِلم في عدد من أهداف الاستراتيجية الجامعة للسياسات، وخصوصاً الجهات ذات الصلة بالحد من المخاطر، ونشر المعارف والمعلومات وبناء القدرات والتعاون التقني.
    science plays a key role in anchoring and guiding work in this area. UN ويضطلع العِلم بدور أساسي في ترسيخ وتوجيه الأعمال الجارية في هذا المجال.
    Support for strengthening national science as a basis for assessments UN :: دعم تعزيز العِلم على الصعيد الوطني كأساس لعمليات التقييم
    The science is there, the health is there, the athletes are there proving that you don't need to eat dead animals to be strong, to be healthy. Open Subtitles ذلك هو العِلم والصحة والرياضيين، إنهم يبرهنون أنك لست بحاجة لتناول حيوانات ميتة لتكون سليمًا.
    More of an art than a science, i believe. Open Subtitles أعتقد أنه أمر فيه من الفن أكثر مما فيه من العِلم
    Tonight is a veritable miracle in modern science, for our star is no mere actress. Open Subtitles الليلة سترون معجزة حقيقية في مجال العِلم الحديث حيث أن نجمتنا ليست مجرد ممثلة
    Please inform the Fuhrer that my first order of business will be to reclaim the glory of German science by purging the Prussian Academy of all foreign and impure influences. Open Subtitles رجاءا اخبر القائد ان عملي الاول سيكون إستعادة مجد العِلم الالماني من خلال تطهير الاكاديمية البروسية
    I don't really like to use the words vegan and vegetarian because... that's not describing the kind of science I'm talking about. Open Subtitles لا أحب حقاً أن أستخدم كلمات نباتي صرف ونباتي، لأن هذا لا يصف نوع العِلم الذي أتحّدث عنه.
    I wanted this film to be very accurate with the latest science on food. Open Subtitles وددّتُ لهذا الفيلم أن يكون دقيقاً وموثّقاً بآخر ما توصّل له العِلم عن الغذاء.
    and now that science knows so much about our cosmic origins, what place is there for religious belief in the beginning? Open Subtitles و الآن يعرف العِلم الكثير حول أصولنا الكونية فمالذي تبقى للمعتقدات الدينية حول البداية.
    science may help identify those who are most prone to evil. Open Subtitles قد يُساعد العِلم في تحديد هؤلاء الأكثر ميلاً لِلشر.
    science is a way to teach how... some thing gets to be known. Open Subtitles العِلم هو وسيلة لتعليم كيفية جعل بعض الشيء ليكون معروفاً
    I told you, because I believe that you, and only you, can use what you have, you can use the science to cut through the bullshit, to ensure that the real reason for those deaths gets out. Open Subtitles لقد أخبرتك, لأنني أؤمن أنك, الوحيد فقط الذي يمكنك أن تستخدم مالديك يمكنك إستخدام العِلم لقطع طريق الهراء,
    'Cause once you reach 40, it's between you and science. Open Subtitles لانه حينما تصلين الاربعينات, سيكون بينك وبين العِلم.
    There are all sorts of other things wrong with it, but I mostly care about truth, the beauty of truth, the poetry of reality, which is science, and the fact that religion, as a scientific explanation... Open Subtitles و هنالك الكثير من الأشياء الخاطئة حوله ولكني أهتم بشكل أساسي ب الحقيقة جمال الحقيقة شعر الواقع الا و هو العِلم
    I'll state that again for the record. Open Subtitles سأقول ذلك مجدداً لمجرّد العِلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more