In 2010, the Fund provided around $500 million, of which 20 per cent was used to finance forests and biodiversity. | UN | ففي عام 2010، قدم الصندوق نحو 500 مليون دولار، استخدم 20 في المائة منها لتمويل الغابات والتنوع البيولوجي. |
Positive impacts of other sectoral policies on forests and biodiversity | UN | الآثار الإيجابية للسياسات القطاعية الأخرى على الغابات والتنوع البيولوجي |
The international community should increase its support for regional collaborative processes that can, therefore, address forests and biodiversity in an integrated way. | UN | وينبغي أن يزيد المجتمع الدولي دعمه لعمليات التعاون الإقليمية التي يمكن لذلك أن تعالج موضوع الغابات والتنوع البيولوجي بطريقة متكاملة. |
In promoting sustainable management, family and community forestry also achieves forest and biodiversity conservation. | UN | وتحقق الحراجة الأسرية والمجتمعية أيضا حفظ الغابات والتنوع البيولوجي من خلال تعزيز الإدارة المستدامة. |
This would require that some of the existing finances be expressly targeted towards the need for greater collaboration and integration of forest and biodiversity programmes in the financing and development programmes of countries. | UN | وهذا سيقتضي أن توجه بعض الأموال الحالية بوضوح لتلبية الحاجة إلى زيادة التعاون وإدماج برامج الغابات والتنوع البيولوجي في برامج التمويل والتنمية في البلدان. |
However, due to the close linkages between forests and biological diversity there is considerable scope for strengthening collaboration. | UN | بيد أنه ونظرا للصلات الوثيقة بين الغابات والتنوع البيولوجي ثمة مجال واسع لتوطيد التعاون. |
A proposal for effective collaboration on forests and biodiversity among the Convention on Biological Diversity, the United Nations Forum on Forests, and their partners is annexed to the present report. | UN | وأرفق مع هذا التقرير مقترح للتعاون الفعال بشأن الغابات والتنوع البيولوجي بين اتفاقية التنوع البيولوجي ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وشركائهما. |
The Convention on Biological Diversity and the United Nations Forum on Forests should look for ways to facilitate the effective flow of existing resources to forests and biodiversity, and attract new sources of funding. | UN | 20 - وينبغي أن تسعى اتفاقية التنوع البيولوجي ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات إلى البحث عن سبل لتيسير تدفق الموارد الحالية إلى الغابات والتنوع البيولوجي بفعالية، وجذب مصادر جديدة للتمويل. |
forests and biodiversity conservation, including protected areas | UN | جيم - حفظ الغابات والتنوع البيولوجي بما في ذلك المناطق المحمية |
II. Overview: forests and biodiversity | UN | ثانياً - نظرة عامة: الغابات والتنوع البيولوجي |
Consequently, growing attention has focused on supporting institutions and policies to facilitate forests and biodiversity adaptation to climate change and to help mitigate negative impacts. | UN | وبالتالي، يركز اهتمام متزايد على دعم المؤسسات والسياسات الرامية إلى تيسير تكيف الغابات والتنوع البيولوجي مع تغير المناخ وإلى المساعدة على تخفيف الآثار السلبية. |
Globally, the pressure on ecosystems continues to increase, and the loss of forests and biodiversity has continued, albeit at a decelerating rate. | UN | وعلى الصعيد العالمي، لا يزال الضغط يتعاظم على النظم الإيكولوجية، ولا يزال فقدان الغابات والتنوع البيولوجي مستمرا، وإن كانت وتيرته قد خفت. |
forests and biodiversity | UN | الغابات والتنوع البيولوجي |
34. The influences of forests and biodiversity are global, reaching far beyond national borders, in both space and time. | UN | 34 - ويمتد تأثير الغابات والتنوع البيولوجي ليشمل العالم بأسره ويذهب إلى أبعد من الحدود الوطنية في الفضاء والزمن على حد سواء. |
Illustrative examples are: the Economy and Environment Program for Southeast Asia (EEPSEA), the Katoomba process on forest valuation, the forests and biodiversity use and conservation programme of the World Bank Institute, the South Asian Network for Development and Environmental Economics and the forest valuation initiative of FAO, among others. | UN | ومن الأمثلة التي توضح ذلك برنامج الاقتصاد والبيئة لجنوب شرق آسيا، وعملية كاتومبا لتقدير قيمة المنتجات الحرجية، وبرنامج استعمال وحفظ الغابات والتنوع البيولوجي التابع لمعهد البنك الدولي، وشبكة جنوب آسيا للتنمية واقتصاد البيئة، ومبادرة الفاو لتقدير قيمة المنتجات الحرجية، وغيرها. |
Existing regional instruments and processes should be encouraged and supported to develop closer collaboration and increase the focus on forests and biodiversity in their work. | UN | 12 - وينبغي تشجيع ودعم الأدوات والعمليات الإقليمية الحالية على تهيئة تعاون أوثق وزيادة التركيز على الغابات والتنوع البيولوجي في عملها. |
The Workshop recognized that the member bodies of the Collaborative Partnership on Forests should support the work of the United Nations Forum on Forests and the Convention on Biological Diversity on forests and biodiversity and that countries should encourage the members of the Collaborative Partnership on Forests to agree to that request. | UN | 29 - واعترفت حلقة العمل بأن الهيئات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات ينبغي أن تدعم أعمال منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات واتفاقية التنوع البيولوجي في مجال الغابات والتنوع البيولوجي وأن البلدان يجب أن تشجع أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات على الموافقة على ذلك الطلب. |
In this respect, Suriname could serve as an example for the world, as its laws to save forest and biodiversity date from the middle of the past century. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن أن تكون سورينام مثالاً للعالم، إذ تعود قوانينها المتعلقة بإنقاذ الغابات والتنوع البيولوجي إلى منتصف القرن الماضي. |
10. forest and biodiversity conservation is an important part of sustainable forest management. | UN | 10 - تشكل إدارة الغابات والتنوع البيولوجي جزءا هاما من الإدارة المستدامة للغابات. |
Areas of the Panel's work programme identified as the most relevants ones for integrating forest and biodiversity are national forest programmes; underlying causes of deforestation; traditional forest-related knowledge; trade in forest products and services; valuation of the multiple benefits of forests; qualitative forest assessment; and criteria and indicators for forests sustainability. | UN | أما مجالات برنامج عمل الفريق المحددة باعتبارها أهم المجالات لتكامل الغابات والتنوع البيولوجي فهي البرامج الوطنية للغابات؛ واﻷسباب الكامنة وراء إزالة الغابات؛ والمعارف التقليدية المتصلة بالغابات؛ والاتجار بالمنتجات والخدمات الحرجية؛ وتقييم المنافع المتعددة للغابات؛ والتقييم النوعي للغابات؛ ومعايير ومؤشرات إدامة الغابات. |
27. In the Asia and the Pacific regional paper, IFAD states that forests and biological diversity are among the most important assets of upland areas. | UN | 27 - يذكر الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في الورقة الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ أن الغابات والتنوع البيولوجي من أهم مزايا المناطق الجبلية. |
The Parties to the Convention had adopted a number of programmes covering the main biomes, forests and biological diversity of cultivated land, as well as the biological diversity of coastal and marine areas, inland waters and arid lands, and they were committed to ensuring their success. | UN | وأطراف الاتفاقية قد وضعت عددا من البرامج التي تشمل المناطق الإحيائية الرئيسية، من الغابات والتنوع البيولوجي للأراضي المزروعة إلى التنوع البيولوجي للمناطق الساحلية والبحرية، والمياه الداخلية والمناطق القاحلة، وهي تنوي الاضطلاع بهذه البرامج على نحو كامل. |