In fact, only three vessels supply gas to Comoros, Madagascar, Mauritius, Seychelles and the United Republic of Tanzania. | UN | وهناك ثلاث سفن فقط تقوم بنقل الغاز إلى كل من تنـزانيا، وموريشيوس، وسيشيل، ومدغشقر، وجزر القمر. |
My convoy was hit with one while transporting gas to Kandahar. | Open Subtitles | لقد تعرّضت مجموعتي لها حينما كنا ننقل الغاز إلى قندهار. |
is the ratio of the mass of gas to the mass of water at 15°C that would fill completely a pressure receptacle fitted ready for use; | UN | نسبة الملء يقصد بها نسبة كتلة الغاز إلى كتلة الماء عندما تكون درجة الحرارة 15ْ س ويملأ الماء تماماً وعاء الضغط المجهز للاستعمال؛ |
Once gravity takes over, the cloud begins to shrink, sucking in more and more gas into a giant, spinning disk. | Open Subtitles | حالما تستلم الجاذبية زمام الأمور تبدأ الغيمة بالتقلص جاذبه نحوها الكثير والكثير من الغاز إلى أسطوانة دوارة ضخمة |
In Germany, the Federal Cartel Office has determined that an exclusive boundary agreement between two gas suppliers preventing each other from delivering gas in the other's delivery region is incompatible with European Union competition law. | UN | وفي ألمانيا، قرر مكتب الكارتلات الاتحادي أن اتفاقا بين شركتين لتوريد الغاز، يحدد منطقتيهما ويمنع كل شركة من الشركتين من توريد الغاز إلى منطقة الشركة اﻷخرى، لا يتمشى مع قانون المنافسة للاتحاد اﻷوروبي)٥٥(. |
The Georgian participants reiterated their offer to ensure the supply of gas to the Akhalgori residents, and emphasized the significance of the continuation of confidence-building mechanisms. | UN | وكرر المشاركون الجورجيون عرضهم الذي يقضي بضمان وصول إمدادات الغاز إلى سكان أخالغوري، وشددوا على أهمية استمرار آليات بناء الثقة. |
35.4.1.1 The propensity of a gas to decompose depends strongly on pressure, temperature and in case of gas mixtures on the concentration of the chemically unstable component. | UN | 35-4-1-1 يتوقف ميل الغاز إلى التحلل إلى حد كبير على الضغط ودرجة الحرارة، وفي حالة مخاليط الغازات، على درجة تركز المكون غير المستقر كيميائياً. |
In Bolivia, right wing groups are setting fire to gas pipelines and cutting off the valves for the export of gas to Brazil and Argentina, but the embassy of the Government of the United States does not condemn such acts of terrorism. | UN | وفي بوليفيا، تقوم الجماعات اليمينية بإشعال النار في أنابيب النفط وتعطيل مضخات تصدير الغاز إلى البرازيل والأرجنتين، ولكن سفارة الولايات المتحدة لا تدين مثل تلك الأعمال الإرهابية. |
Bolivia's reluctance to respond to Chile's various initiatives towards rapprochement and the issuance of a decree by Bolivia prohibiting the re-export of gas to Chile from third countries have seriously limited the opportunities for constructive dialogue between the two nations. | UN | إن ما تبديه بوليفيا من تحفظ إزاء شتى مبادرات التقارب التي قامت بها شيلي، فضلا عن إصدار بوليفيا لمرسوم يحظر إعادة تصدير الغاز إلى شيلي من بلدان ثالثة، قد قيد بشكل خطير إمكانات الاحتفاظ بحوار بناء بين كلا الدولتين. |
The technology involves submarine production and a fleet of submarine liquefied natural gas tankers to traverse the Arctic beneath the ice to deliver the gas to the Far East. | UN | وتشمل هذه التكنولوجيا اﻹنتاج تحت سطح البحر واستخدام أسطول من الناقلات الغواصة للغاز الطبيعي المسال المستخرج من أعماق البحر في عبور المنطقة القطبية الشمالية تحت الجليد لتوصيل الغاز إلى الشرق اﻷقصى. |
There have been several pricing disputes between the Russian Federation and Ukraine on the trans-shipment of gas to the European Union over the past several years that have resulted in the temporary closure of pipelines, creating serious shortages in the European Union. | UN | وخلال السنوات القليلة الماضية، وقعت عدة خلافات سعرية بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا بشأن نقل الغاز إلى الاتحاد الأوروبي أدت إلى الإغلاق المؤقت للأنابيب، مما سبب حالات نقص خطيرة في الاتحاد الأوروبي. |
(Agree, subject to transportation of 20 billion cubic metres of gas to Turkey) | UN | )وافق رهنا بنقل ٢٠ بليون متر مكعب من الغاز إلى تركيا( |
Natural gas from the Yadana gas field will be sold to Thailand and at present a pipeline is being laid by Total and Unocal to carry the gas to the Myanmar-Thai border. | UN | وسيجري بيع الغاز الطبيعي من حقل غاز يادانا إلى تايلند وفي الوقت الحالي تقوم شركتا توتال ويونوكال بمد خط أنابيب لنقل الغاز إلى حدود ميانمار - تايلند. |
In the water and sanitation sector, the nine international observers from UNICEF will assist in tracking 2,750 tons of chlorine gas to ensure that supplies are used in the designated plants and the gas cylinders returned on schedule to Turkey for refilling. | UN | وفي قطاع المياه واﻹصحاح، سيقدم مراقبو اليونيسيف الدوليون اﻟ ٩ المساعدة في عملية تتبع ٧٥٠ ٢ طنا من غاز الكلور لضمان استخدام اﻹمدادات في المحطات المستهدفة وإعادة براميل الغاز إلى تركيا في الوقت المحدد ﻹعادة التعبئة. |
KPC adjusts the gas production figures in the claim using a constant gas to oil ratio based on the 1994 budget, to estimate the volumes of propane and butane that it could have produced and sold if the invasion had not occurred. | UN | وتعدل المؤسسة الأرقام الواردة في المطالبة بشأن إنتاج الغاز باستخدام نسبة ثابتة من الغاز إلى النفط تعتمد على ميزانية عام 1994، لتقدير حجمي غاز البروبين وغاز البيوتين اللذين كان يمكنها إنتاجهما وبيعهما لو لم يحدث الغزو. |
251. gas to liquid. Roughly half of all proven reserves of offshore natural gas is being left in the ground, mainly for lack of transportation infrastructure or because the gas is of less than pipeline quality. | UN | ٢٥١ - تحويل الغاز إلى سائل - إن نحو نصف كل الاحتياطات المؤكدة للغاز الطبيعي في البحار يترك في اﻷرض، وذلك بصورة رئيسية بسبب نقص البنية اﻷساسية للنقل أو ﻷن الغاز لا يتلاءم مع نوعية خط اﻷنابيب. |
PWC forces gas through an electrical field to ionize gas into a plasma. | UN | يدفع محول النفايات البلازمي الغاز خلال مجال كهربي لكي يتأين الغاز إلى بلازما. |
Process description: PWC forces gas through an electrical field to ionize gas into a plasma. | UN | 253- وصف العملية: تدفع عملية محول النفايات بالبلازما بالغازات من خلال مجال كهربائي لتأيين الغاز إلى بلازما. |
In Germany, the Federal Cartel Office has determined that an exclusive boundary agreement between two gas suppliers preventing each other from delivering gas in the other's delivery region is incompatible with European Union competition law. | UN | وفي ألمانيا، قرر مكتب الكارتلات الاتحادي أن الاتفاق على تحديد المناطق بين شركتين لتوزيع الغاز الذي يمنع كل شركة من الشركتين من توريد الغاز إلى منطقة الشركة اﻷخرى لا يتمشى مع قانون المنافسة للاتحاد اﻷوروبي)٠٥(. |
The ammonia then flows into an ammonia cracker at the bottom of the tower while the gas flows into an ammonia converter at the top. | UN | ثم يتدفق النشادر في جهاز تكسير للنشادر في أسفل البرج بينما يتدفق الغاز إلى داخل محول للنشادر في الجزء الأعلى. |
To save the city, we're gonna light the gas on fire ourselves. | Open Subtitles | لإنقاذ المدينة ، علينا أن نوجه الغاز إلى النيران بأنفسنا. |