"الغالبية الساحقة من" - Translation from Arabic to English

    • the overwhelming majority of
        
    • the vast majority of
        
    • an overwhelming majority of
        
    • overwhelming majority of the
        
    • vast majority of the
        
    • the large majority of
        
    • great majority of
        
    • overwhelmingly by
        
    We noted that the overwhelming majority of our partners reacted positively. UN ولاحظنا أن الغالبية الساحقة من شركائنا استجابت له بصورة إيجابية.
    the overwhelming majority of cases of physical torture were attributed to paramilitaries. UN وتنسب الغالبية الساحقة من حالات التعذيب البدني إلى المجموعات شبه العسكرية.
    For that reason, the overwhelming majority of requests to provide interpretation services for informal meetings are met at Headquarters. UN ولذلك السبب، فإن الغالبية الساحقة من طلبات تقديم خدمات الترجمة الشفوية للاجتماعات غير الرسمية تُلبى في المقر.
    Nevertheless, arduous work continued in pursuit of the unrealized aims endorsed by the vast majority of the international community. UN وبالرغم من ذلك، يستمر العمل الشاق متابعة للأهداف غير المتحققة التي ترعاها الغالبية الساحقة من المجتمع الدولي.
    the vast majority of ICRC proposals were reflected in the final document of the Second Review Conference. UN وأوردت الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الثاني الغالبية الساحقة من مقترحات لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    In that context, we would like to reiterate the following salient points, which tally with those of an overwhelming majority of Member States. UN وفي ذلك السياق، نود أن نؤكد من جديد النقاط الرئيسية التالية التي تمثل حصيلة أراء الغالبية الساحقة من الدول الأعضاء.
    In such a context, the concepts of interdependence and integration lacked credibility for the overwhelming majority of the world's population. UN وفي هذا السياق، يفتقر مفهوما الاعتماد المتبادل والاندماج إلى المصداقية لدى الغالبية الساحقة من سكان العالم.
    Now, the overwhelming majority of adults are fluent in the State language. UN والآن، فإن الغالبية الساحقة من البالغين يجيدون لغة الدولة.
    It was his clear understanding that the overwhelming majority of Member States shared his delegation's view. UN وقال إنه يفهم بوضوح أن الغالبية الساحقة من الدول الأعضاء تشاطر وفده هذا الرأي.
    There have also been statements from the overwhelming majority of States that make up the international community. UN كما صدرت بيانات عن الغالبية الساحقة من الدول التي يتألف منها المجتمع الدولي.
    It also noted that the overwhelming majority of reports provided data on the seven categories of the Register. UN ولاحظ الفريق أيضا أن الغالبية الساحقة من التقارير تورد بيانات عن الفئات السبع المشمولة بالسجل.
    We must find a solution which strengthens the Council, a solution supported by the overwhelming majority of Member States. UN وعلينا إيجاد حل يعزز المجلس، حلٍ تدعمه الغالبية الساحقة من الدول اﻷعضاء.
    The situation is of particular concern given that the overwhelming majority of judges are serving on a provisional basis. UN وتدعو الحالة إلى القلق بوجه خاص نظراً ﻷن الغالبية الساحقة من القضاة يعملون على أساس مؤقت.
    The conclusion I draw from today's discussion is that the overwhelming majority of members have a clear sense of our common responsibility. UN والاستنتاج الذي استخلصه من مناقشات اليوم هو أن الغالبية الساحقة من الأعضاء لديها شعور واضح بمسؤوليتنا المشتركة.
    In the vast majority of cases, applications will be made by representatives appointed in the main proceedings. UN وفي الغالبية الساحقة من الحالات ، سوف يقدم الطلبات ممثلون معينون في الاجراءات الرئيسية .
    Precisely that approach is the basis of the Convention on the Rights of the Child, whose principles are shared among the vast majority of States. UN ويشكل ذلك النهج بالتحديد الأساس الذي تستند إليه اتفاقية حقوق الطفل، التي تتشاطر مبادئها الغالبية الساحقة من الدول.
    As a result, the vast majority of the world's population was unable to obtain up-to-date knowledge. UN ونتيجة لذلك، لا تستطيع الغالبية الساحقة من سكان العالم الحصول على معارف مُحدَّثة.
    In addition, the vast majority of funds disbursed have gone to mitigation rather than to adaptation and technology. UN وعلاوة على ذلك، فإن الغالبية الساحقة من الأموال التي صرفت قد وجهت إلى التخفيف وليس إلى التكيف والتكنولوجيا.
    It also expressed deep concern that the vast majority of those affected by that scourge lived in developing countries. UN كما يعرب المشروع عن القلق البالغ إزاء كون الغالبية الساحقة من المتأثرين بهذه الآفة إنما يعيشون في البلدان النامية.
    At the fiftieth session of the General Assembly, Myanmar, on behalf of 32 other sponsors and with the support of an overwhelming majority of non-aligned countries, introduced a draft resolution on nuclear disarmament. UN وقد قدمت ميانمار في الدورة الخمسين للجمعية العامة مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي، بالنيابة عـن ٣٢ دولــة أخــرى شــاركت في تقديمه وبتأييد من الغالبية الساحقة من بلدان عدم الانحياز.
    We believe that the overwhelming majority of the Members of the United Nations are similarly opposed to the inclusion of those items. UN ونعتقد أن الغالبية الساحقة من أعضاء الأمم المتحدة تعارض بالقدر نفسه إدراج هذين البندين.
    Unlike many other countries, the large majority of road accident fatalities in Iceland do not occur in cities. UN وعلى خلاف كثير من البلدان الأخرى، فإن الغالبية الساحقة من وفيات حوادث الطرق في أيسلندا لا تقع في المدن.
    To that end, we are engaged in a constituent process that will create a new legal and institutional structure, which in turn will deepen democracy and benefit the great majority of people. UN ولذلك، نحن بصدد عملية دستورية ستوجد هيكلا قانونيا ومؤسسيا جديدا، سيعزز، بدوره، الديمقراطية، ويعود بالنفع على الغالبية الساحقة من الشعب.
    This decision was supported overwhelmingly by the international community, and many efforts were exerted for the successful commencement of the conference in Helsinki in late 2012. UN وقد أيدت الغالبية الساحقة من أعضاء المجتمع الدولي هذا القرار، وبُذلت جهود عديدة ليتسنى بالفعل عقد المؤتمر في هلسنكي في أواخر عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more