Brazil believes that there is room for progress towards a consensus among the vast majority of countries. | UN | وترى البرازيل أن هناك مجالاً للتقدم نحو توافق في اﻵراء بين الغالبية العظمى من البلدان. |
Yet the vast majority of countries have fallen distressingly short of meeting the targets in the Declaration. | UN | غير أن الغالبية العظمى من البلدان عجزت بصورة محزنة عن تحقيق الأهداف الواردة في الإعلان. |
We compliment Myanmar for retaining these vital principled positions in the draft resolution, which was supported by a vast majority of countries. | UN | ونشيد بميانمار لإبقائها على هذه المواقف المبدئية الحيوية في مشروع القرار الذي أيدته الغالبية العظمى من البلدان. |
As a result of the above, we feel there is still real inequality between men and women in the great majority of countries. | UN | وكنتيجة لما سبق نشعــر بأنـه لا يـزال هنالك تفـاوت فعلـي بين الرجال والنساء في الغالبية العظمى من البلدان. |
The results showed that the overwhelming majority of countries approved of the suggested contents of the individual chapters. | UN | وأظهرت النتائج أن الغالبية العظمى من البلدان موافقة على المحتويات المقترحة لكل فصل من الفصول. |
We know that the large majority of countries recognize and appreciate the forbearance shown by the troop contributors in accepting these delays. | UN | إننا نعرف أن الغالبية العظمى من البلدان تلمس وتقدر التذرع بالصبر الذي تبديه البلدان المساهمة بقوات في قبول هذه التأخيرات. |
It is worth underlining that the 2011 International Comparison Programme will use the System of National Accounts 1993 because the vast majority of countries will still be implementing that version of the system in 2011. | UN | ويجدر التأكيد على أن برنامج المقارنات الدولية لعام 2011 سوف يستخدم نظام الحسابات القومية لعام 1993 نظرا لأن الغالبية العظمى من البلدان ستظل تنفذ هذه الصيغة من النظام في عام 2011. |
In essence, the UNDP portfolio in the vast majority of countries is essentially an integrated one, combining more traditional development approaches with special initiatives; | UN | وتمثل مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الغالبية العظمى من البلدان نهجا متكاملا أساسا يجمع كثيرا بين النهج الإنمائية التقليدية والمبادرات الخاصة. |
The vast majority of countries would also provide the reasons for refusal. | UN | وأفادت الغالبية العظمى من البلدان بأنها تُبدي أسباب رفض الطلب. |
The gap between the incomes of the rich and the poor is becoming a gulf in the vast majority of countries around the world, exacerbating social tensions in all societies. | UN | وتتسع الفجوة بشكل كبير بين دخل الأغنياء ودخل الفقراء في الغالبية العظمى من البلدان في جميع أرجاء العالم، مما يؤدي إلى تفاقم التوترات الاجتماعية في جميع المجتمعات. |
17. The vast majority of countries whose leaders pledged in the Summit Declaration to work for early ratification of the Convention on the Rights of the Child have honoured that pledge. | UN | ٧١ - إن الغالبية العظمى من البلدان التي تعهﱠد قادتها في إعلان مؤتمر القمة بالعمل على التصديق في وقت مبكر على اتفاقية حقوق الطفل قد أوفت بذلك العهد. |
24. The vast majority of countries whose leaders pledged in the World Summit Declaration to work for early ratification of the Convention on the Rights of the Child have honoured that pledge. | UN | ٢٤ - إن الغالبية العظمى من البلدان التي تعهد قادتها في اعلان مؤتمر القمة العالمي بالعمل على التصديق في وقت مبكر على اتفاقية حقوق الطفل قد أوفت بذلك العهد. |
By 2011, the vast majority of countries in the developed regions and about one half of the 97 developing countries with available data had implemented programmes to facilitate migrant integration. | UN | فبحلول عام 2011، نفذت الغالبية العظمى من البلدان في المناطق المتقدمة النمو وما يقرب من نصف البلدان النامية البالغ عددها 97 بلدا التي تتوافر بشأنها بيانات برامج ترمي إلى تيسير إدماج المهاجرين. |
Although the vast majority of countries, for instance, cover production and distribution of child pornography, criminalization of possession and access shows greater variation. | UN | وعلى الرغم من أنَّ الغالبية العظمى من البلدان تجرِّم، على سبيل المثال، إنتاج وتوزيع المواد الإباحية المتعلقة بالأطفال، يظهر تباين أكبر في تجريم حيازة هذه المواد والاطلاع عليها. |
Finally, essential medicines for the management of diabetes, hypertension and cardiovascular disease were generally available in the vast majority of countries. | UN | وأخيرا، كانت الأدوية الأساسية للتعامل مع مرض السكري وارتفاع ضغط الدم وأمراض القلب والأوعية الدموية متاحة عموما في الغالبية العظمى من البلدان. |
The great majority of countries participating in the Conference responded to an invitation to prepare comprehensive national population reports. | UN | واستجابت الغالبية العظمى من البلدان المشاركة في المؤتمر لدعوة وجهت ﻹعداد تقارير وطنية شاملة عن السكان. |
In this view, the Act sets the financial and property limit (financial census) for the eligibility to free legal aid, as a solution which is applied in a great majority of countries. | UN | ولهذا الغرض، يُحدد القانون حدود الموارد المالية والمُلكية لأغراض تحديد مدى الأهلية للحصول على المساعدة القانونية المجانية وذلك كحل يُطبّق في الغالبية العظمى من البلدان. |
The Special Criminal Court was very similar in its composition and procedure to the criminal courts of the great majority of countries which did not have trial by jury. It was a formal court, not a court martial. | UN | وتشبه المحكمة الجنائية الخاصة إلى حد كبير من حيث عضويتها وإجراءاتها المحاكم الجنائية في الغالبية العظمى من البلدان التي لا توجد فيها هيئات محلفين وكونها محكمة رسمية وليست محكمة عسكرية. |
During the negotiation of the nuclear-test-ban treaty at the Conference on Disarmament, the overwhelming majority of countries expressed support for the conclusion of that treaty. | UN | وأثناء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي جرت فـي مؤتمر نزع السلاح، أعربت الغالبية العظمى من البلدان عن تأييدها ﻹبرام تلك المعاهدة. |
The Chinese Government and people have won support from an overwhelming majority of countries in their just cause of safeguarding sovereignty and territorial integrity. | UN | ولقد اكتسبت الحكومة الصينية والشعب الصيني تأييد الغالبية العظمى من البلدان بصدد قضيتهما العادلة، قضية حماية السيادة والسلامة اﻹقليمية. |
During the past year, immunization coverage was sustained and improved in a large majority of countries. | UN | ٨٨ - استمر شمول التحصين في الغالبية العظمى من البلدان خلال العام الماضي وأدخلت عليه تحسينات. |
A large majority of countries are now undertaking insecticide resistance monitoring but constraints in funding and entomological capacity have slowed progress in the country-based implementation of this plan. | UN | وتقوم الغالبية العظمى من البلدان حاليا برصد المقاومة لمبيدات الحشرات، ولكن العقبات في التمويل والقدرات المتاحة في مجال علم الحشرات أدت إلى إبطاء التقدم المحرز في تنفيذ هذه الخطة على الصعيد القطري. |