It provides a compelling analysis of why the vast majority of people do not yet have access to sound financial services. | UN | وهو يتضمن تحليــلا مقنعا للأسباب التي تجعل الغالبية العظمى من الناس لا يحصلون حتى الآن على خدمات ماليــة سليمة. |
The family is where the vast majority of people learn the fundamental skills for life. | UN | فالأسرة هي المكان الذي تتعلم فيه الغالبية العظمى من الناس المهارات الأساسية للعيش. |
Those values prevailed because they were right, because they survived in our hearts and minds through decades of totalitarian communist oppression, and because they were embraced by the vast majority of people in our countries. | UN | وقد سادت تلك القيم ﻷنها صحيحة، وﻷنها ظلت باقية في قلوبنا وعقولنا خلال عقود من الاضطهاد الشيوعي الاستبدادي، وﻷن الغالبية العظمى من الناس في بلداننا آمنت بها. |
He reminded the Committee of the value of small- and medium-scale farm production, which had the advantage of proximity to consumers and needed to be protected against monopolies, which were detrimental to the interests of the vast majority of people. | UN | وذكَّر اللجنة بقيمة الإنتاج من مزارع النطاقات الصغيرة والنطاقات المتوسطة، والتي تتسم بميزة القرب من المستهلكين، ويلزم حمايتها من الاحتكارات، التي تعتبر شديدة الضرر لمصالح الغالبية العظمى من الناس. |
The vast majority of the people of the world, however, have received minimal benefit. | UN | بيد أن الغالبية العظمى من الناس لم تتلق إلا حدا أدنى من المنفعة. |
What Dr. Kinsey discovered, however, was, the vast majority of people found themselves somewhere in between. | Open Subtitles | لكن ما اكتشفه الدكتور كنزي، كان أنّ الغالبية العظمى من الناس... يجدون أنفسهم في مكان ما في المنتصف. |
18. General levels of living for the vast majority of people are reflected in their household expenditure per person, which is the preferred indicator of the present standard of living. | UN | ١٨ - تنعكس المستويات العامة لمعيشة الغالبية العظمى من الناس في نصيب الفرد من إنفاق اﻷسرة المعيشية، مما يُشكل المؤشر المفضل الراهن لمستوى المعيشة. |
In developing and post-conflict societies, where fragile criminal justice systems are confronted with multiple challenges and where the vast majority of people do not have access to legal aid, the paralegal system offers a valuable means of accessing legal advisory services. | UN | وفي المجتمعات النامية أو الخارجة من النـزاعات، حيث تواجه نظم العدالة الجنائية الهشة تحديات كثيرة ولا تستطيع الغالبية العظمى من الناس الوصول إلى المساعدة القانونية، يتيح نظام المساعدين القانونيين وسيلة قيّمة للحصول على الخدمات الاستشارية القانونية. |
79. Despite advances in ICT, the vast majority of people were as yet unable to benefit from the digital revolution. | UN | 79 - على الرغم من المنجزات التي تحققت في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال فإن الغالبية العظمى من الناس لم يتمكنوا بعد من الاستفادة من الثورة الرقمية. |
106. UNDP/SUM would focus its investments on addressing the key constraints that exclude the vast majority of people to access to financial services by: | UN | 106 - وتركز الوحدة المعنية بـالتمويل المتناهي الصغر ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي استثماراتها على معالجة القيود الرئيسية التي تستبعد الغالبية العظمى من الناس من الحصول على الخدمات المالية وذلك عن طريق ما يلي: |
In South Asia, so-called " untouchables " (dalits) and certain indigenous communities make up the vast majority of people in domestic bonded labour, which is a form of domestic servitude. | UN | ففي جنوب آسيا، يشكّل من يسمَّون " المنبوذين " (الداليت) وأفراد بعض مجتمعات السكان الأصليين الغالبية العظمى من الناس الخاضعين للسخرة المنزلية، وهي شكل من أشكال العبودية المنزلية. |
In the developing world, too, the vast majority of people have started to experience sustained improvement in living standards and are rapidly developing similar growth expectations. But will future generations, particularly in advanced economies, realize such expectations? | News-Commentary | وفي العالم النامي أيضاً بدأت الغالبية العظمى من الناس تشهد تحسناً مستمراً في مستويات المعيشة وبات بوسعهم أن يتوقعوا نمواً مماثلاً سريعا. ولكن هل تتمكن الأجيال المقبلة، وخاصة في الاقتصادات المتقدمة، من تحقيق مثل هذه التوقعات؟ برغم أن الإجابة هي "أجل" في الأرجح، فإن مخاطر الجانب السلبي تبدو أعلى مما كانت عليه قبل بضعة عقود من الزمان. |