The vast majority of these people live in developing countries. | UN | وتعيش الغالبية العظمى من هؤلاء الناس في البلدان النامية. |
The vast majority of these refugees have left their countries, but remain in neighbouring countries in Africa or Asia. | UN | وغادرت الغالبية العظمى من هؤلاء المهاجرين بلادها، ولكنها بقيت في البلدان المجاورة في أفريقيا أو في آسيا. |
The vast majority of these former RUF members have since returned to their areas of origin. | UN | وقد عادت الغالبية العظمى من هؤلاء اﻷعضاء السابقين في الجبهة المتحدة الثورية إلى مواطنهم اﻷصلية منذ ذلك الحين. |
The vast majority of these women are between the ages of 25 and 51, accounting for two thirds of female beneficiaries. | UN | وتتراوح أعمار الغالبية العظمى من هؤلاء النسوة بين 25 و 51 سنة، وكن يمثلن ثلثي عدد المستفيدات. |
The vast majority of those casualties were in the south. | UN | وكانت الغالبية العظمى من هؤلاء الضحايا في الجنوب. |
The vast majority of these young people live in developing countries. | UN | وتعيش الغالبية العظمى من هؤلاء الشباب في البلدان النامية. |
The vast majority of these were children in Goma, the Democratic Republic of the Congo, who were taught what to do in the event of an eruption of the nearby Mount Nyiragongo. | UN | وكانت الغالبية العظمى من هؤلاء الأشخاص من أطفال غوما، في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذين تعلموا كيفية التصرف في حالة انفجار جبل نيراغونغو المجاور. |
At present it provides education services to approximately 285,000 young people in 25 countries worldwide. The vast majority of these students are receiving primary education. | UN | وما زالت حتى الآن تقدِّم الخدمات إلى نحو 000 285 من الشباب في 25 بلداً على صعيد العالم بأسره حيث تتلقى الغالبية العظمى من هؤلاء التلاميذ التعليم الابتدائي. |
It is well known that the vast majority of these refugees have Jordanian citizenship as a result of the unity that was established between the Hashemite Kingdom of Jordan and the West Bank in 1950. | UN | ومن المعروف أن الغالبية العظمى من هؤلاء اللاجئين، يتمتعون بالجنسية الأردنية، نتيجة للوحدة التي قامت بين المملكة الأردنية الهاشمية والضفة الغربية عام 1950. |
The vast majority of these persons remained displaced at the end of 1996, due to the general lack of progress on return throughout the territory of Bosnia and Herzegovina. | UN | وقد ظلت الغالبية العظمى من هؤلاء مشردة عند نهاية عام ٦٩٩١، نظراً لغياب التقدم بشكل عام في ميدان العودة في جميع أراضي البوسنة والهرسك. |
The vast majority of these staff work in highly volatile post-conflict situations, usually stationed far away from family and operating under security threats, hardship and stressful conditions. | UN | وتعمل الغالبية العظمى من هؤلاء الموظفين في أوضاع لما بعد الصراع تتسم بدرجة عالية من التقلب، وعادة ما يرابطون بمنأى عن أسرهم ويعملون في ظروف تهدد أمنهم وتجعلهم يكابدون المشاق ويتعرضون للإجهاد. |
The vast majority of these children (14.1 million) live in subSaharan Africa. | UN | وتعيش الغالبية العظمى من هؤلاء الأطفال (14.1 مليون) في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
30. The Panel notes that the vast majority of these 86 individuals had declared their desire to travel to Grand Gedeh County, and they identified themselves as mainly from Ivorian ethnicities that are associated with the Krahn in Liberia. | UN | 30 - ويلاحظ الفريق أن الغالبية العظمى من هؤلاء الأفراد الـ 86 أعلنوا رغبتهم في السفر إلى مقاطعة غراند غيديه، وأنهم عرفوا أنفسهم بأنهم أساسا من الجماعات العرقية الإيفوارية المرتبطة بجماعة كران في ليبريا. |
The vast majority of those workers were destined for Saudi Arabia and the United Arab Emirates. | UN | وكانت وجهة الغالبية العظمى من هؤلاء العمال المملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة. |