"الغامدي" - Translation from Arabic to English

    • Al-Ghamdi
        
    • Al-Ghamidi
        
    • Ghamdi
        
    Concerning: Ali Abd al-Rahman Al-Faqasi Al-Ghamdi UN بشأن: السيد علي عبد الرحمن الفقاسي الغامدي
    It is reported that Mr. Al-Ghamdi issued a statement of innocence in reaction to these allegations. UN وأُفيد أنّ السيد الغامدي أصدر بياناً يعلن فيه براءته رداً على هذه الادعاءات.
    According to the source, Mr. Al-Ghamdi was informed that all family members of his who had been detained would be released if he were to turn himself in. UN ووفقاً للمصدر، أُبلغ السيد الغامدي بأنّه سيُطلق سراح كل أفراد أسرته المحتجزين إذا سلّم نفسه.
    12. Mr. Al-Ghamidi was kept in incommunicado detention for three months. UN 12- وأُبقي السيد الغامدي قيد الاحتجاز الانعزالي طيلة ثلاثة أشهر.
    Mr. Al-Ghamidi has been detained for more than one year without a trial. UN وما برح السيد الغامدي محتجزاً منذ ما يزيد على السنة دون محاكمته.
    Several days thereafter, the Assistant Minister of Interior announced to the media the unconditional surrender of Mr. Al-Ghamdi. UN وبعد أيام عدّة، أعلن مساعد وزير الداخلية إلى وسائل الإعلام استسلام السيد الغامدي بدون شروط.
    Mr. Al-Ghamdi's family is allowed to visit him at Al-Hayr prison on a monthly basis. UN ويُسمح لأسرة السيد الغامدي بزيارته شهرياً في سجن الحاير.
    The source reiterates that Mr. Al-Ghamdi has spent over seven years in prison and does not know when his detention will end. UN ويؤكد المصدر مجدداً أن السيد الغامدي أمضى أكثر من سبعة أعوام في السجن ولا يعرف متى سينتهي احتجازه.
    Mr. Al-Ghamdi has not been given a trial nor has he been informed as to the period of his detention. UN ولم يخضع السيد الغامدي للمحاكمة ولم يُبلغ بفترة احتجازه.
    According to the information available before the Working Group, Mr. Al-Ghamdi has not only been unable to contest the legality before a competent tribunal, but also continues to be detained indefinitely. UN ووفقاً للمعلومات المتوفرة لدى الفريق العامل، لم يتمكن السيد الغامدي من الطعن في مشروعية احتجازه أمام محكمة مختصة فحسب، بل ما زال أيضاً رهن الاحتجاز لأجل غير محدد.
    Mr. Abdulrahmane al-Faqasi Al-Ghamdi UN السيد عبد الرحمن الفقاسي الغامدي
    Mr. Al-Ghamdi was allowed visits until 25 April 2007, when his wife was re-arrested. UN وسُمح للسيد الغامدي بتلقي زيارات حتى 25 نيسان/أبريل 2007، عندما اعتُقلت زوجته مجدداً.
    The source reports that, since 25 April 2007, Mr. Al-Ghamdi, his wife and his brother have been held incommunicado. UN ويفيد المصدر بأنّ السيد الغامدي وزوجته وشقيقه كانوا رهن الاحتجاز السري منذ 25 نيسان/أبريل 2007.
    It is also reported that Mr. Al-Ghamdi's second brother, Abdullah Abd Al-Rahman Al-Ghamdi, was arrested on 2 June 2009. UN وأُفيد أيضاً بأنّ الشقيق الثاني للسيد الغامدي السيد عبد الله عبد الرحمن الغامدي اعتُقل في 2 حزيران/يونيه 2009.
    Reportedly, these successive arrests are a form of retaliation for reiterated demands made by Mr. Al-Ghamdi to be treated in accordance with legal standards. UN وأوردت تقارير أنّ هذه الاعتقالات المتتالية هي شكل من أشكال الانتقام بسبب مطالب السيد الغامدي المتكررة بالمعاملة وفقاً للمعايير القانونية.
    The source reports that Mr. Al-Ghamdi has not been allowed to seek legal assistance since his arrest in June 2003. UN ويفيد المصدر بأنّه لم يُسمح للسيد الغامدي بالحصول على المساعدة القانونية منذ اعتقاله في حزيران/يونيه 2003.
    21. The arrest of Mr. Al-Ghamdi and his continued detention for over seven years, without any recourse to justice, is not an isolated case. UN 21- ولا يشكل اعتقال السيد الغامدي واستمرار احتجازه لأكثر من سبعة أعوام، دون اللجوء بتاتاً إلى العدالة، حالة معزولة.
    Although Mr. Al-Ghamidi was brought before a judicial authority, which ordered his immediate release, this judicial order has been disregarded by the Government and Mr. Al-Ghamidi remains in detention. UN وعلى الرغم من أن السيد الغامدي قد أُحضر أمام هيئة قضائية، أمرت بإطلاق سراحه فوراً، فإن الحكومة لم تكترث لهذا الأمر القضائي، وما زال السيد الغامدي رهن الاحتجاز.
    15. Although Mr. Al-Ghamidi was indeed brought before a judicial authority after three months of incommunicado detention, which ordered his release, the Government failed to comply with the release order and maintains his detention. UN 15- ومع أن السيد الغامدي قد أُحضِر أمام هيئة قضائية بعد ثلاثة أشهر من إبقائه قيد الاحتجاز الانعزالي وأمرت الهيئة القضائية بإخلاء سبيله، فإن الحكومة لم تمتثل لذلك الأمر، وما زالت تحتجزه.
    Saudi Arabia Omar ibn Mohammad Kurdi, Abdul-Rahim Mashni Al-Ghamidi, Mutlq ibn Saleh Al-Dijan, Abdullah ibn Abdul-Rahman Al-Yousuf, Abdul-Rahman Hamdan Al-Shamrani, Fahd Nasser Al-Manna’, Mohammad ibn Nasser Al-Oulah, Mohammed Mohanna Al-Sayyari, Said Al-Rachach UN المملكة العربية السعودية عُمر بن محمد كردي ، عبد الرحيم مشني الغامدي ، مطلق بن صالح الديجان ، عبد الله بن عبد الرحمن اليوسف ، عبد الرحمن حمدان الشمراني ، فهد ناصر المناع ، محمد بن ناصر العوله ، محمد مهنا السياري ، سعيد الرشاش
    Mr. Salih Ahmad Muhammad Al-Ghamidi UN السيد صالح أحمد محمد الغامدي
    Abdallah M'safer ali Al Ghamdi UN عبد الله مصفر علي الغامدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more