"الغاية المتمثلة في" - Translation from Arabic to English

    • target of
        
    • the goal of
        
    • target on
        
    • the objective of
        
    • end of producing
        
    • ultimate goal of
        
    It is also reported that Kazakhstan will probably achieve the target of eradicating extreme poverty and hunger. UN وتم الإبلاغ أيضا عن احتمال أن تبلغ كازاخستان الغاية المتمثلة في القضاء على الفقر المدقع والجوع.
    24. The target of halving the percentage of people suffering from hunger by 2015 is within reach. UN 24 - وأصبحت الغاية المتمثلة في خفض عدد السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015 قريبة المنال.
    Changes required to meet the target of providing antiretroviral treatment to 15 million people living with HIV in low- and middle-income countries, by 2015 UN التغيرات اللازمة لتلبية الغاية المتمثلة في توفير العلاج المضاد للفيروسات العكوسة لـ 15 مليون نسمة مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط بحلول عام 2015
    WILPF encourages the adoption of specific, time-bound measurable targets to achieve the goal of equal participation. UN وتشجع الرابطة على تبني أهداف واضحة محددة زمنيا ويمكن قياسها لتحقيق الغاية المتمثلة في كفالة المشاركة على قدم المساواة.
    China, Indonesia and Mexico clearly appear to be moving towards the goal of having at least 80 per cent of primary school age children receive primary education. UN ويبدو واضحا أن اندونيسيا والصين والمكسيك تتحرك باتجاه تحقيق الغاية المتمثلة في توفير التعليم الابتدائي لما لا يقل عن ٨٠ في المائة من اﻷطفال الذين هم في سن الدراسة الابتدائية.
    By 2001 Venezuela had already reached the target on access to safe drinking water. UN وبحلول عام 2001، كانت فنزويلا قد حققت فعلا الغاية المتمثلة في توفير مياه الشرب النقية للجميع.
    One participant stressed the importance of labour standards in the context of international trade and the need to note their consistency with the objective of achieving the Millennium Development Goals. UN أكد أحد المشاركين على أهمية معايير العمل في سياق التجارة الدولية، وضرورة ملاحظة مدى توافقها مع الغاية المتمثلة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The target of universal access to reproductive health under Goal 5 ensures full coverage of all factors necessary for improving maternal health. UN وتكفل الغاية المتمثلة في تعميم إتاحة خدمات الصحة الإنجابية في إطار الهدف 5، الشمول التام لجميع العوامل اللازمة لتحسين صحة الأمهات.
    Although there has been some progress, the changes are still too low to reach the target of halving the people without drinking water by 2015. UN وباختصار ورغم حدوث بعض التقدم، فإن التغيير ما زال ضئيلاً صوب تحقيق الغاية المتمثلة في خفض عدد السكان الذين لا تتوفر لهم مياه الشرب بنسبة النصف بحلول عام 2015.
    At the current rates of progress, the target of reducing by half the proportion of underweight children will be missed, with approximately 30 million children still remaining at risk. UN ولن يتسنى، بالمعدلات الحالية للتقدم، تحقيق الغاية المتمثلة في تخفيض نسبة الأطفال ناقصي الوزن إلى النصف، في الوقت الذي يوجد فيه ما يقرب من 30 مليونا من الأطفال معرضين للخطر.
    Furthermore, the target of reducing the number of people who lack basic sanitation will fall short by almost 600 million people. UN وعلاوة على ذلك، سنقصر عن تحقيق الغاية المتمثلة في تخفيض عدد من لا تتوفر لهم خدمات النظافة العامة الأساسية بحوالي 600 مليون شخص.
    13. Many of the most affected countries are at risk of falling short of the target of reducing by 2005 the level of infection in young men and women aged 15 to 24. UN 13 - يتعرض الكثير من البلدان الأكثر تأثرا لخطر القصور عن بلوغ الغاية المتمثلة في خفض معدل الإصابة بحلول عام 2005 بين الشبان والشابات بين سن 15 و 24 سنة.
    To achieve the target of halving the world's 1990 prevalence and death rates by 2015, regions in Africa and major countries in Asia which are lagging behind will have to improve both the extent and timeliness of the diagnosis of active tuberculosis and increase the rate of successful treatment. UN ومن أجل بلوغ الغاية المتمثلة في خفض معدل الانتشار ومعدل الوفيات المسجلين في العالم عام 1990 إلى النصف بحلول عام 2015، سيتعين على المناطق التي لا تزال متأخرة عن الركب في كل من أفريقيا وبلدان رئيسية في آسيا، تحسين مستوى تشخيص السل النشط، سواء من حيث النطاق أو التوقيت، وزيادة نسبة العلاج الناجح.
    13. Even though there is no deadline for meeting the target of achieving full and productive employment and decent work for all, no country can claim to have reached this target. UN 13 - رغم عدم تحديد موعد نهائي لتحقيق الغاية المتمثلة في تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، فلا يمكن لدولة ما أن تدعي أنها حققت هذه الغاية.
    Measures to meet the goal of establishing by 2009 the progress achieved in implementing the declarations and measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session Decision 50/1 UN تدابير لبلوغ الغاية المتمثلة في القيام، بحلول عام 2009، بتحديد التقدّم المحرز في تنفيذ الإعلانات والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    Measures to meet the goal of establishing by 2009 the progress achieved in implementing the declarations and measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session UN تدابير لبلوغ الغاية المتمثلة في القيام، بحلول عام 2009، بتحديد التقدّم المحرز في تنفيذ الإعلانات والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    Measures to meet the goal of establishing by 2009 the progress achieved in implementing the declarations and measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session UN 50/12 تدابير لبلوغ الغاية المتمثلة في القيام، بحلول عام ٢٠٠٩، بتحديد التقدم المحرز في تنفيذ الإعلانات والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    Measures to meet the goal of establishing by 2009 the progress achieved in implementing the declarations and measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session UN 50/12 تدابير لبلوغ الغاية المتمثلة في القيام، بحلول عام 2009، بتحديد التقدّم المحرز في تنفيذ الإعلانات والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    Measures to meet the goal of establishing by 2009 the progress achieved in implementing the declarations and measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session UN تدابير لبلوغ الغاية المتمثلة في القيام، بحلول عام 2009، بتحديد التقدّم المحرز في تنفيذ الإعلانات والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    Studies have indicated that accelerating universal access to HIV prevention would prevent more than half of all new infections that would otherwise occur in the years leading up to 2015, illustrating how crucial meeting the universal access target on prevention is to achieving the Millennium Development Goals. UN وأوضحت الدراسات بأن تعجيل إتاحة وسائل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية للجميع سيحول دون وقوع أكثر من نصف مجموع الإصابات الجديدة المتوقعة في غياب تلك الإجراءات من السنوات القادمة وحتى عام 2015، مما يبين الأهمية القصوى لبلوغ الغاية المتمثلة في إتاحة وسائل الوقاية للجميع لكي يتسنى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    8. the objective of sustainable development is a key element in all global agendas. UN 8 - إن الغاية المتمثلة في التنمية المستدامة هي العنصر الرئيسي في جميع جداول الأعمال العالمية.
    Viewing the measures imposed by the present resolution and by its previous relevant resolutions as a means towards the end of producing a negotiated settlement to the conflict, UN وإذ يعتبر التدابير المفروضة بموجب هذا القرار وبموجب قراراته السابقة ذات الصلة وسيلة لتحقيق الغاية المتمثلة في التوصل إلى تسوية للنزاع عن طريق التفاوض،
    The Government annually adopted an action plan for equal opportunities for women and men, whose implementation was subject to review, followed by a progress report, thus highlighting the need for continual readjustments of programmes and the measures towards the ultimate goal of full realization of equal rights and equal opportunities in all aspects of life at all social levels. UN وتعتمد الحكومة كل عام خطة عمل للفرص المتساوية بين المرأة والرجل يخضع تنفيذها للاستعراض، ويعقبها تقرير مرحلي، وبذلك يتم التشديد على ضرورة التعديل المستمر للبرامج والتدابير، عملا على بلوغ الغاية المتمثلة في الإعمال التام للحقوق المتساوية والفرص المتساوية في جميع مناحي الحياة وعلى شتى مستويات المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more