"الغذائية الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international food
        
    Hence the country, to a certain degree, is dependent on international food aid to meet the overall food required for its population. UN ولذلك، يعتمد البلد، إلى درجة ما، على المساعدة الغذائية الدولية لتلبية احتياجات السكان من الغذاء.
    Such actions have, however, exacerbated shortages in international food markets and aggravated the food crisis. UN إلا أن هذه الإجراءات قد أدت إلى تفاقم العجز في الأسواق الغذائية الدولية وزادت من حدة الأزمة الغذائية.
    Hence the country to a certain degree is dependent on international food aid to meet the overall food required for its population. UN وهكذا فإن البلد معتمد إلى حد ما على المعونة الغذائية الدولية لتلبية احتياجات سكانه العامة من الأغذية.
    international food aid flows to cover emergency, relief and recovery operations continue to be essential. UN ولا تزال تدفقات المعونة الغذائية الدولية المقدمة في شكل عمليات طوارئ وإغاثة وإنعاش لازمة.
    guideline 15: international food AID UN الخط التوجيهي 15: المعونة الغذائية الدولية
    Furthermore, this implies, inter alia, that greater international food assistance over a more extended time than originally anticipated will be required. UN كذلك فإن هذا يعني ضمنا، في جملة أمور، أنه سيكون مطلوبا تقديم مزيد من المساعدة الغذائية الدولية على مدى فترة أطول من الفترة التي كانت متوقعة أصلا.
    While the least developed countries had made numerous efforts to improve their agricultural production, the limited development of their production capacities had led to food scarcity, leaving them dependent on food imports and international food aid. UN وبينما بذلت أقل البلدان نمواً جهوداً عديدة لتحسين إنتاجها الزراعي، إلا أن التنمية المحدودة لقدرتها الإنتاجية أدت إلى ندرة في الأغذية، لتظل تعتمد على واردات الأغذية وعلى المعونة الغذائية الدولية.
    Droughts and floods in key foodproducing countries contributed to rapid and sustained increases in international food prices from the middle of 2010. UN وما برحت حالات الجفاف والفيضانات في البلدان الرئيسية المنتجة للغذاء تسهم في الارتفاع السريع والمطرد لأسعار المواد الغذائية الدولية منذ منتصف عام 2010.
    Also, as agricultural production resumes, the distribution of international food assistance must be monitored carefully to ensure that it does not inhibit local agricultural production. UN كذلك، يجب، مع استئناف الإنتاج الزراعي، أن يرصد توزيع المساعدة الغذائية الدولية بشكل دقيق لضمان أنها لا تمنع الإنتاج الزراعي المحلي.
    The High Commissioner recognizes that international food aid at times responds to world food prices and can even be used as disguised export subsidies, and so emphasizes the importance of food aid being targeted and responsive to needs. UN وتسلم المفوضة السامية بأن المعونة الغذائية الدولية تستجيب أحيانا لأسعار الأغذية في العالم بل ويمكن أن تستخدم كإعانات تصديرية مقنعة، بحيث تشدد المفوضة السامية على أهمية أن تكون المعونة الغذائية محددة الهدف ومستجيبة للاحتياجات.
    At the same time, a considerable share of the general rural population remains on the edge of starvation and is largely dependent on international food assistance. UN وفي الوقت نفسه، لا يزال جزء كبير من عامة سكان الريف يعيشون على حافة المجاعة ويعتمدون بشكل كبير على المساعدة الغذائية الدولية.
    The importance of raising agricultural productivity has been further accentuated in recent years owing to the international food crisis and the growing impact of climate change. UN وقد ازدادت زيادة الإنتاجية الزراعية أهمية أيضاً في السنوات الأخيرة بسبب الأزمة الغذائية الدولية وتنامي تأثير تغير المناخ.
    Particularly important are the needs of rural and urban coastal communities and small island developing States, as well as research addressing the relationships among the international food supply, food security, and climate change. UN وتشكل احتياجات المجتمعات المحلية الريفية والحضرية الساحلية، والبلدان الجزرية الصغيرة النامية أهمية خاصة، وكذلك البحوث التي تتصدى إلى العلاقات التي تربط بين الإمدادات الغذائية الدولية وبين الأمن الغذائي وتغير المناخ.
    While the Government conducted food collection and distribution programmes as part of its national solidarity efforts, a high level of international food assistance remained indispensable. UN ورغم أن الحكومة نفذت برامج لجمع وتوزيع الأغذية في إطار جهودها للتضامن الوطني، ظل تقديم مستوى عال من المساعدة الغذائية الدولية أمرا لا غنى عنه.
    The United States had proven by its actions its profound commitment to promoting food security around the world; over 60 per cent of international food aid came as a gift from the people of the United States. UN وقد أثبتت الولايات المتحدة بشكل عملي التزامها العميق بتعزيز الأمن الغذائي حول العالم. فيقدم شعب الولايات المتحدة أكثر من 60 في المائة من المعونة الغذائية الدولية هبة.
    42. The Committee recommends that the State party establish appropriate mechanisms to guarantee equal access for the more vulnerable groups to international food aid and give priority to these groups in food programmes. UN 42- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع آليات مناسبة لضمان وصول أكثر المجموعات تأثراً، على قدم المساواة، إلى المساعدة الغذائية الدولية وإعطاء الأولوية لهذه المجموعات في البرامج الغذائية.
    15.4 The provision of international food aid in emergency situations should take particular account of longer term rehabilitation and development objectives in the recipient countries, and should respect universally recognized humanitarian principles. UN 15-4 تقديم المعونة الغذائية الدولية في حالات الطوارئ ينبغي أن يأخذ في الحسبان بوجه خاص أهداف الإحياء والتنمية على الأمد الطويل في البلدان المتلقية، وأن يحترم المبادئ الإنسانية المعترف بها عالمياً.
    international food aid UN المعونة الغذائية الدولية
    In the Darfur region of western Sudan, 50,000 people had died since February 2004 and, according to the World Food Programme, 2 million people now depended on international food aid. UN ففي منطقة دارفور من غربي السودان مات 000 50 شخص في الفترة التي انقضت منذ شباط/فبراير 2004؛ ويفيد برنامج الأغذية العالمي أن مليوني شخص يعتمدون الآن على المعونة الغذائية الدولية.
    551. The Committee recommends that the State party establish appropriate mechanisms to guarantee equal access for the more vulnerable groups to international food aid and give priority to these groups in food programmes. UN 551- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع آليات مناسبة لضمان وصول أكثر المجموعات تأثراً، على قدم المساواة، إلى المساعدة الغذائية الدولية وإعطاء الأولوية لهذه المجموعات في البرامج الغذائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more