"الغربية والشرقية" - Translation from Arabic to English

    • Western and Eastern
        
    • West and East
        
    On the Western and Eastern sides of Viti Levu and Vanua Levu, however, daytime breezes blow in across the coast. UN بيد أن الريح تهب خلال النهار باتجاه مقابل للساحل في الجهتين الغربية والشرقية لفيتي ليفو وفانوا ليفو.
    Western and Eastern Europe, including the Newly Independent States UN أوروبا الغربية والشرقية بما في ذلك الدول المستقلة حديثاً
    A stock-take accommodating the different development in Western and Eastern Germany implemented in academic cooperation between various institutions UN الاستيعاب الحصري لمختلف التطورات في ألمانيا الغربية والشرقية تم تنفيذه بالتعاون الأكاديمي بين مختلف المؤسسات
    They helped to increase better understanding between Western and Eastern cultures by helping to build partnerships and collaborative actions. UN ويساعد هذا التحالف في تحسين التفاهم بين الثقافات الغربية والشرقية بالمساعدة في بناء الشراكات والإجراءات التعاونية.
    For example, West and East Mostar authorities exacerbated the fears generated by shooting incidents and explosions. UN فعلى سبيل المثال، قامت السلطات في موستار الغربية والشرقية بتضخيم المخاوف التي ولدتها حوادث إطلاق النار والتفجيرات.
    ECE has also distinguished itself as a facilitator of interchanges between Western and Eastern European countries. UN وبلغت اللجنة أيضا مستوى ممتازا في الاضطلاع بتيسير التبادلات بين بلدان أوروبا الغربية والشرقية.
    Western and Eastern Bosnia were generally quiet. UN وكانت البوسنة الغربية والشرقية هادئة عموما.
    In 2010, most of those States were in Asia and South America, whereas in 2012 the majority of them were in Western and Eastern Europe and in Central and South America. UN وفي عام 2010، كان معظم تلك الدول في آسيا وأمريكا الجنوبية، بينما في عام 2012 كانت غالبيتها في أوروبا الغربية والشرقية وفي أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    :: These actions have been carried out jointly in Bangui and the Western and Eastern parts of the country in order to extend the area control actions. UN :: وقد نُفذت هذه العمليات بصورة مشتركة في بانغي والأجزاء الغربية والشرقية من البلد بهدف توسيع نطاق المناطق المشمولة بأنشطة المراقبة.
    costs, on the environment and on the production of various types and grades of steel in Western and Eastern Europe and in the developing countries. UN وتبحث الدراسة أيضا آثار الاستخدام المتزايد للخردة على تكاليف صناعة الفولاذ، وعلى البيئة وعلى انتاج مختلف أنواع ودرجات الفولاذ في أوروبا الغربية والشرقية وفي البلدان النامية.
    It is clear that building transport corridors linking the Western and Eastern parts of the continent will facilitate the development of transport capacity for the States of Central Asian and the entire area. UN ومن الواضح أن بناء ممرات للنقل تربط الأجزاء الغربية والشرقية من القارة سييسر تطوير القدرة على النقل في دول آسيا الوسطى والمنطقة بأسرها.
    73. Western and Eastern approaches to measuring women's rights were fundamentally different. UN 73 - واستطرد قائلا أن النـُهج الغربية والشرقية لقياس حقوق المرأة تتفاوت تفاوتاً جوهرياً.
    ▪ Continental margin research and mapping/surveying of Australia's margin -- Western and Eastern Australian margins and Lord Howe Rise. UN :: بحوث عن الحافة القارية ورسم الخرائط/مسح حافة الجرف القاري الأسترالي - في المنطقتين الغربية والشرقية من الحافة الأسترالية ومنطقة لورد هاو رايز.
    The net inflow of FDI into eastern Europe has been much less than was expected - or hoped for - by both Western and Eastern Governments. UN فقد كان صافي تدفق الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى أوروبا الشرقية أقل مما هو متوقع - أو كان مأمولا فيه - من جانب كل من الحكومات الغربية والشرقية.
    The role and place of my country in international relations are influenced by its geographical location and socio-political orientation, as well as the historical-cultural traditions of a land where Western and Eastern civilizations have merged. UN ويتأثر دور ومركز بلدي في العلاقات الدولية بموقعها الجغرافي وتوجهها الاجتماعي - السياسي، وكذلك التقاليد التاريخية الثقافية لبلد اندمجت فيه الحضارات الغربية والشرقية.
    The International Institute for Applied Systems Analysis has recently undertaken a study of forest resources of Western and Eastern Europe with the objectives of looking at the potential developments of the forest resource, illustrating the effects of forest decline caused by air pollutants on this resource and identifying policy options for dealing with these effects. UN وقد أجرى المعهد الدولي لتحليل النظم التطبيقية مؤخرا دراسة عن الموارد الحرجية في أوروبا الغربية والشرقية بهدف النظر في التطورات المحتملة للموارد الحرجية، وبينت هذه الدراسة ما لتدهور الغابات المترتب على الملوثات الجوية من آثار على هذه الموارد وحددت خيارات في مجال السياسات لمعالجة هذه الآثار.
    (c) The Western and Eastern greater Chuisk canals and facilities; UN (ج) قنوات شويسك الكبرى الغربية والشرقية ومرافقها؛
    Progress is uneven, however, across countries and regions: while many countries, particularly in Western and Eastern Europe, North America and Asia, have adopted a range of measures to combat or prevent trafficking, the fight has not always been given priority in other regions. UN فبينما بادرت بلدان كثيرة، لا سيما في أوروبا الغربية والشرقية وأمريكا الشمالية وآسيا، إلى اتخاذ مجموعة من التدابير لمكافحة أو حظر الاتجار بالبشر، نجد أن جهود المكافحة لم تحظ دائما بالأولوية في مناطق إقليمية أخرى.
    This existing railroad, however, is not being utilized because Turkey and Azerbaijan have kept Armenia's Western and Eastern borders closed unilaterally for over a decade, intending that to serve as political and economic pressure. UN غير أن هذا الخط القائم بالفعل لا يستخدم لأن تركيا وأذربيجان قامتا، من جانب واحد، بالإبقاء على الحدود الغربية والشرقية لأرمينيا مغلقة لما يربو على عشرة أعوام، قاصدتين استخدام ذلك وسيلة للضغط السياسي والاقتصادي.
    The success of this project, which takes a community-based approach, is leading to projects of similar scope in five other countries in West and East Africa. UN ويؤدي نجاح هذا المشروع الذي ينتهج نهجا ركيزته المجتمع المحلي إلى وضع مشاريع مماثلة النطاق في خمسة بلدان أخرى في أفريقيا الغربية والشرقية.
    In central Malang, scholarships are given to participants from villages in West and East Nusa Tenggara. UN وفي مالانغ الوسطى، تعطى المنح الدراسية للمشاركات من القرى في نوسا تينغارا الغربية والشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more