"الغرض من مشروع القرار" - Translation from Arabic to English

    • purpose of the draft resolution
        
    • aim of the draft resolution
        
    That is the purpose of the draft resolution that we intend to adopt and that I am honoured to present. UN هذا هو الغرض من مشروع القرار الذي ننوي اعتماده، ويشرفني تقديمه.
    The purpose of the draft resolution is to ensure sustainable funding for the United Nations Population Award. UN إن الغرض من مشروع القرار ضمان توفير التمويل المستدام لجائرة الأمم المتحدة للسكان.
    That illegality had human rights implications, and that in turn was the whole purpose of the draft resolution. UN وقال إن عدم الشرعية هذه تترتب عليها آثار بالنسبة لحقوق اﻹنسان وهذا بدوره هو الغرض من مشروع القرار.
    The purpose of the draft resolution is to reignite the pursuit of nuclear disarmament, phrased at all times in conformity with the principles and objectives of the NPT and with any decisions or resolutions adopted by the parties to that Treaty. UN إن الغرض من مشروع القرار هو إعادة التحفيز على السعي إلى تحقيق نــزع السلاح النــووي، وهو مصاغ كله وفقا لمبادئ وأهداف معاهدة عدم الانتشار وأية مقررات أو قرارات اتخذتها أطراف المعاهدة.
    The aim of the draft resolution was to convene a one-day high-level meeting on 10 December 2012 to commemorate the fifth anniversary of the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وقال إن الغرض من مشروع القرار هو عقد اجتماع رفيع المستوى مدته يوم واحد في 10 كانون الأول/ديسمبر 2012 للاحتفال بمرور خمس سنوات على اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    I have indicated that the purpose of the draft resolution is to strengthen and extend the cooperation between the United Nations system and the Latin American Economic System. UN ولقد أوضحت أن الغرض من مشروع القرار هو تعزيز وزيادة التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية.
    The purpose of the draft resolution was to indicate ways in which UNIDO could participate in efforts by the international community to achieve the Millennium Development Goals, in particular by supporting the development of the productive sectors. UN وقال إن الغرض من مشروع القرار هو الإشارة إلى السبل التي يمكن بها لليونيدو المشاركة في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما عن طريق دعم تنمية القطاعات الإنتاجية.
    Despite that and other, lesser problems, we acknowledge that the sponsors of draft resolution A/C.1/53/L.37 made some useful improvements to this year’s text, although these changes were still not enough to overcome our general concern about the purpose of the draft resolution. UN ونحن رغم هذه المشكلــة والمشــاكل اﻷخرى اﻷقل منها حدة، نسلم بأن مقدمي مشروع القرار A/C.1/53/L.37 أدخلوا بعض التحسينات المفيدة على نص هذا العام، وإن كانت التغييرات لا تزال غير كافية لتبديد مخاوفنا العامة إزاء الغرض من مشروع القرار.
    26. She said that the EU endorsed the medium-term programme framework and that the purpose of the draft resolution was to indicate a direction for UNIDO's future actions and ensure that its work was focused. UN 26- وقالت إن الاتحاد الأوروبي يقر الإطار البرنامجي المتوسط الأجل وإن الغرض من مشروع القرار هو أن يشير إلى اتجاه لعمل اليونيدو مستقبلا وضمان أن يكون عملها مركّزا.
    The purpose of the draft resolution is to strengthen and increase cooperation and support between the United Nations and countries in the region, particularly in areas of major concern to the region, such as the consolidation and maintenance of democracy, peace and security, peace-building and sustainable development. UN إن الغرض من مشروع القرار هو تعزيز وزيادة التعاون والدعم بين الأمم المتحدة وبلدان المنطقة، لا سيما في المجالات ذات الأهمية البالغة بالنسبة للمنطقة، مثل توطيد وصون الديمقراطية والسلام والأمن وبناء السلام والتنمية المستدامة.
    With regard to paragraph 4, the Committee needed to decide first of all on the purpose of the draft resolution and whether it should reflect the real situation. UN ٣٦ - أما فيما يتعلق بالفقرة ٤ ، فقال إنه يتعين على اللجنة أولا أن تقرر ما هو الغرض من مشروع القرار وما إذا كان ينبغي له أن يجسﱠد والوضع الحقيقي .
    1. Ms. Feller (Mexico), introducing the draft resolution on behalf of the sponsors, said that the purpose of the draft resolution was to renew the mandate of the Ad Hoc Committee and establish the general framework of the continuation of its work. UN 1 - السيدة فيللر (المكسيك): قدّمت مشروع القرار نيابة عن مقدمي المشروع، وقالت إن الغرض من مشروع القرار هو تجديد اللجنة المخصصة وإقامة إطار عام لاستمرار أعمالها.
    The purpose of the draft resolution was to ensure continued implementation of the Cooperation Agreement with the United Nations Development Programme (UNDP), to strengthen private sector development activities and to guarantee that adequate funding was made available for the Agreement. UN 2- وقالت إن الغرض من مشروع القرار هو ضمان استمرار تنفيذ اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (اليونديب) وتعزيز الأنشطة الإنمائية للقطاع الخاص وضمان توفير التمويل الكافي للاتفاق.
    The purpose of the draft resolution was to allow the Committee on the Rights of the Child to meet in parallel chambers during one of its pre-session working group meetings and one of its regular sessions in order to address a backlog in the review of reports by States parties to the Convention on the Rights of the Child. UN 87 - وأفاد بأن الغرض من مشروع القرار هو السماح للجنة حقوق الطفل بأن تجتمع في غرف متوازية خلال إحدى جلسات فريقها العامل لما قبل الدورة وإحدى دوراتها العادية من أجل معالجة المتراكم في استعراض التقارير المقدمة من الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل.
    Mr. IKEDA (Japan) said that the purpose of the draft resolution was to ensure that the new UNIDO had a good programme in which substantive activities were not dictated by earmarked voluntary contributions as they had been in the past. UN ٨ - السيد إكيدا )اليابان( : قال ان الغرض من مشروع القرار هو ضمان توفر برنامج جيد لليونيدو الجديدة لا تكون فيه اﻷنشطة الفنية خاضعة لما تمليه التبرعات المخصصة الغرض ، مثلما كان يحدث في الماضي .
    At the same time, it is becoming obvious that, in order to enhance practical cooperation and coordination to address our common objectives, it is essential to make the relationship between the Shanghai Cooperation Organization and the United Nations more systematic, which is the purpose of the draft resolution that is being introduced today (A/64/L.34). UN وفي الوقت نفسه، يصبح من البديهي أنه، بغية تعزيز التعاون والتنسيق العمليين لتناول الأهداف المشتركة، من الضروري جعل العلاقة بين المنظمة والأمم المتحدة علاقة منهجية بدرجة أكبر، وهو الغرض من مشروع القرار الذي يجري عرضه اليوم (A/64/L.34).
    8. Ms. Astiasarán Arias (Cuba), speaking as coordinator of the working group on human rights of the Movement of Non-Aligned Countries, said that the purpose of the draft resolution was to recognize that all cultures and civilizations contributed to the mutual enrichment of the cultural life of mankind and to acknowledge the importance of respect and understanding for religious and cultural diversity. UN 8 - السيدة أستياساران أرياس (كوبا): تناولت الكلمة بصفتها منسقة الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان والتابع لحركة بلدان عدم الانحياز، فقالت إن الغرض من مشروع القرار هو أن نقر بأن جميع الثقافات والحضارات ساهمت في الإثراء المتبادل للحياة الثقافية للجنس البشري وأن نعترف بأهمية وتفهم التنوع الديني والثقافي وفهمه.
    17. Ms. Erotokritou (Cyprus), introducing the draft resolution on behalf of the sponsors, joined by Croatia, Bangladesh, Ethiopia, the Gambia and the Sudan, said that, given the crucial work of the Executive Committee of the Programme, the purpose of the draft resolution was to increase the number of its members from 61 to 64 States, thereby helping it to fulfil its mandate. UN 17 - السيدة إيروتوكريتو (قبرص): عرضت مشروع القرار باسم المشتركين في تقديمه، الذين انضمت إليهم إثيوبيا وبنغلاديش والسودان وغامبيا وكرواتيا، فقالت إنه بالنظر إلى الأعمال الحاسمة الأهمية التي تقوم بها اللجنة التنفيذية للبرنامج، فإن الغرض من مشروع القرار هو زيادة عدد أعضائها من 61 على 64 دولة، وبالتالي مساعدتها على الوفاء بولايتها.
    She said that the aim of the draft resolution was to encourage the Ad Hoc Committee to make significant progress towards giving disabled people equal opportunities to participate in all walks of life. UN وقالت إن الغرض من مشروع القرار هو تشجيع اللجنة المخصصة على تحقيق تقدم هام صوب إتاحة فرص متساوية أمام الأشخاص المعوقين للاشتراك في جميع مناحي الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more