"الغرض من هذه الاتفاقية" - Translation from Arabic to English

    • purpose of the Convention
        
    • purpose of this Convention is
        
    • purpose of the present Convention
        
    • purpose of this Convention shall
        
    1. The very purpose of the Convention is to put an end to the suffering and casualties caused by anti-personnel mines. UN 1- إن الغرض من هذه الاتفاقية هو إنهاء المعاناة والإصابات التي تسببها الألغام المضادة للأفراد.
    The Working Group noted that the purpose of the Convention was to facilitate the taxation of road vehicles transporting persons and their baggage between countries for remuneration or other considerations. UN 57- لاحظ الفريق العامل أن الغرض من هذه الاتفاقية هو تيسير فرض الضرائب على المركبات الطرقية التي تنقل الأشخاص وأمتعتهم بين البلدان لقاء أجر أو مقابل آخر.
    1. The very purpose of the Convention is to put an end to the suffering and casualties caused by anti-personnel mines. UN 1- إن الغرض من هذه الاتفاقية هو إنهاء المعاناة والإصابات التي تسببها الألغام المضادة للأفراد.
    The purpose of this Convention is to promote cooperation to prevent and combat transnational organized crime more effectively. UN الغرض من هذه الاتفاقية تعزيز التعاون على منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها بمزيد من الفعالية.
    The purpose of this Convention is to promote cooperation to prevent and combat transnational organized crime more effectively. UN الغرض من هذه الاتفاقية تعزيز التعاون على منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها بمزيد من الفعالية .
    The purpose of the present Convention is to promote, protect and ensure the full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by all persons with disabilities, and to promote respect for their inherent dignity. UN الغرض من هذه الاتفاقية هو تعزيز وحماية وكفالة تمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعاً كاملاً على قدم المساواة مع الآخرين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتعزيز احترام كرامتهم المتأصلة.
    The purpose of this Convention shall be to facilitate the cooperation of States in a more effective prevention of piracy as one of the types of transnational organized crime and in the fight against it. UN الغرض من هذه الاتفاقية هو تسهيل التعاون بين الدول في زيادة فعالية منع القرصنة باعتبارها أحد أنواع الجريمة المنظمة عبر الوطنية وفي مكافحتها.
    1. The very purpose of the Convention is to put an end to the suffering and casualties caused by antipersonnel mines. UN 1- إن الغرض من هذه الاتفاقية هو إنهاء المعاناة والإصابات التي تسببها الألغام المضادة للأفراد.
    The Working Group noted that the purpose of the Convention was to facilitate international road traffic and to increase road safety through the adoption of uniform traffic rules. UN 52- لاحظ الفريق العامل أن الغرض من هذه الاتفاقية هو تيسير حركة المرور الدولية وزيادة الأمان على الطرق البرية من خلال اعتماد قواعد موحدة لحركة المرور.
    The Working Group noted that the purpose of the Convention was to ensure an effective and efficient examination at designated stations for goods carried by rail crossing frontiers. UN 63- لاحظ الفريق العامل أن الغرض من هذه الاتفاقية هو ضمان فحص البضائع المنقولة بواسطة السكك الحديدية عبر الحدود فحصا فعالا وكفؤا في المحطات المخصصة لذلك.
    64. The purpose of the Convention is to develop a legal basis for the Saami as a separate people, regardless of whether individual Saami live in or are citizens of one or another of the 3 States. UN 64 - ويتمثل الغرض من هذه الاتفاقية في وضع أساس قانوني للسآميين كشعب منفصل، بغض النظر عما إذا كان فرادى السآميين يعيشون في هذه الدولة أو تلك من الدول الثلاث أو كانوا من مواطني إحداها.
    The Working Group noted that the purpose of the Convention was to harmonize the rules governing road traffic among contracting States, ensure their compliance in order to facilitate international road traffic and increase road safety. UN 51- لاحظ الفريق العامل أن الغرض من هذه الاتفاقية هو مناسقة القواعد التي تحكم حركة المرور على الطرق البرية فيما بين الدول المتعاقدة، وضمان امتثالها لها، بغية تيسير حركة المرور الدولية وزيادة الأمان على تلك الطرق.
    The Working Group noted that the purpose of the Convention was to exempt from taxes and charges vehicles that are registered in the territory of one of the contracting parties and are temporarily imported in the course of international goods transport into the territory of another contracting party, under certain stipulated conditions. UN 56- لاحظ الفريق العامل أن الغرض من هذه الاتفاقية هو أن تعفى من الرسوم والضرائب السيارات المسجلة في اقليم أحد الأطراف المتعاقدة، والمستوردة مؤقتا، في سياق نقل البضائع الدولي، إلى اقليم طرف متعاقد آخر، بشروط معينة منصوص عليها.
    The purpose of this Convention is to promote cooperation to prevent and combat transnational organized crime more effectively. UN الغرض من هذه الاتفاقية تعزيز التعاون على منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها بمزيد من الفعالية .
    The purpose of this Convention is to promote cooperation to prevent and combat transnational organized crime more effectively. UN الغرض من هذه الاتفاقية تعزيز التعاون على منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها بمزيد من الفعالية .
    The purpose of this Convention is to promote cooperation to prevent and combat transnational organized crime more effectively. UN الغرض من هذه الاتفاقية تعزيز التعاون على منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها بمزيد من الفعالية .
    The purpose of this Convention is to promote cooperation among the States Parties so that they may address more effectively the various aspects of organized crime having an international dimension. UN الغرض من هذه الاتفاقية هو تعزيز التعاون بين الدول الأطراف بحيث يمكنها معالجة مختلف جوانب الجريمة المنظمة ذات البعد الدولي معالجة أكثر فاعلية.
    “1. The purpose of this Convention is to promote cooperation among the Parties so that they may address more effectively the various aspects of organized crime having an international dimension. UN " 1 - الغرض من هذه الاتفاقية النهوض بالتعاون فيما بين الأطراف حتى تتمكن من التصدي بمزيد من الفعالية لمختلف مظاهر الجريمة المنظمة التي لها بعد دولي.
    The purpose of the present Convention is to promote, protect and fulfil the full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms of persons with disabilities. UN الغرض من هذه الاتفاقية هو تعزيز وحماية وكفالة تمتع المعوقين تمتعا كاملا على قدم المساواة مع الآخرين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The purpose of the present Convention is to promote, protect and ensure the full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by persons with disabilities, and to promote respect for their inherent dignity. UN الغرض من هذه الاتفاقية هو تعزيز وحماية وكفالة تمتع المعوقين تمتعا كاملا على قدم المساواة مع الآخرين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتعزيز احترام كرامتهم الفطرية.
    The purpose of the present Convention is to promote, protect and ensure the full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by all persons with disabilities, and to promote respect for their inherent dignity. UN الغرض من هذه الاتفاقية هو تعزيز وحماية وكفالة تمتع المعوقين تمتعا كاملا على قدم المساواة مع الآخرين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتعزيز احترام كرامتهم الفطرية.
    (The purpose of this Convention shall be to protect and promote (all -- Mexico) the rights and (dignity -- Mexico) of persons with disabilities -- China). UN (الغرض من هذه الاتفاقية هو حماية وتعزيز (جميع - المكسيك) حقوق و (كرامة - المكسيك) - المعوقين - الصين).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more