"الغرض من هذه المادة" - Translation from Arabic to English

    • purpose of the article
        
    • purpose of this article
        
    The purpose of the article is to explain the effect of international treaties on national implementation of the Model Law. UN 1- الغرض من هذه المادة هو شرح تأثير المعاهدات الدولية على تنفيذ القانون النموذجي على المستوى الوطني.
    The purpose of the article is to highlight the importance of proper procurement planning. UN 1- الغرض من هذه المادة إبراز أهمية التخطيط السليم لعمليات الاشتراء.
    1. The purpose of the article is to establish certainty as regards the language of documents and communication in procurement proceedings in the enacting State. UN 1- الغرض من هذه المادة هو التيقّن من لغة الوثائق والاتصال في إجراءات الاشتراء في الدولة المشترعة.
    The purpose of this article was therefore to define what host Governments should offer the Subcommittee in terms of cooperation, information and assistance. UN ومن ثم كان الغرض من هذه المادة هو تعيين ما تقدمه الحكومات المضيفة إلى اللجنة الفرعية من تعاون ومعلومات ومساعدة.
    (h) Article 6: the purpose of this article is not clear. UN )ح( المادة ٦: إن الغرض من هذه المادة ليس واضحاً.
    1. The purpose of the article is to set out procedures for pre-qualification proceedings. UN 1- الغرض من هذه المادة هو تحديد الخطوات الإجرائية الواجب اتّباعها في إجراءات التأهيل الأوَّلي.
    The purpose of the article to set rules for the award of a closed framework agreement. UN 1- الغرض من هذه المادة هو وضع قواعد لإرساء الاتفاق الإطاري المغلق.
    1. The purpose of the article is to set out the terms and conditions of the closed framework agreement and the award of contracts under that agreement. UN 1- الغرض من هذه المادة هو تحديد أحكام وشروط الاتفاق الإطاري المغلق وإرساء العقود بموجبه.
    1. The purpose of the article is to set out the procedure for the first stage of an open framework agreement procedure. UN 1- الغرض من هذه المادة هو تحديد إجراءات المرحلة الأولى من إجراءات الاتفاق الإطاري المفتوح.
    The sense and general purpose of the article is to ensure conditions such that those responsible for acts constituting enforced disappearance are brought to justice within a restrictive approach to statutory limitations. UN ويتمثل الغرض من هذه المادة وغايتها العامة في ضمان توافر الشروط التي تتيح أن يحال إلى القضاء أولئك المسؤولون عن ارتكاب أفعال تشكل حالات اختفاء قسري، وذلك من خلال الأخذ بنهج تقييدي إزاء مسألة التقادم.
    In explanation of the first option, it was stated that the purpose of the article was to provide protection to suppliers or contractors that presented submissions. UN 188- وتوضيحا للخيار الأول، ذُكر أن الغرض من هذه المادة هو توفير الحماية للمورّدين أو المقاولين الذين قدموا عروضا.
    1. The purpose of the article is to set out the requirements governing the formulation, disclosure and application by the procuring entity of evaluation criteria. UN 1- الغرض من هذه المادة هو بيان الاشتراطات التي تنظِّم صياغة معايير التقييم والإفصاح عنها وتطبيقها من جانب الجهة المشترية.
    1. The purpose of the article is to prevent manipulation by the procuring entity in estimation of the value of procurement by artificially reducing the value of procurement for the purpose of limiting competition and avoiding other obligations under the Model Law. UN 1- الغرض من هذه المادة هو منع تلاعب الجهة المشترية في تقدير قيمة الاشتراء من خلال التخفيض المصطنع لقيمة الشراء بغرض الحدّ من التنافس وتجنّب التزامات أخرى ينصّ عليها القانون النموذجي.
    1. The purpose of the article is to ensure certainty as regards the manner, place and deadline for the submission of the main documents in the procurement process by suppliers and contractors. UN أو تقديم العروض والموعد النهائي لتقديمها 1- الغرض من هذه المادة هو التيقّن من طريقة تقديم الوثائق الرئيسية في عملية الاشتراء من قِبل المورِّدين أو المقاولين ومكان التقديم والموعد النهائي لذلك.
    1. The purpose of the article is to enable the procuring entity to reject a submission whose abnormally low price gives rise to concerns as to the ability of the supplier or contractor presenting such submission to perform the procurement contract. UN 1- الغرض من هذه المادة هو تمكين الجهة المشترية من رفض العرض الذي يثير سعره المنخفض انخفاضا غير عادي شواغل بشأن قدرة المورِّد أو المقاول الذي قدّمه على تنفيذ عقد الاشتراء.
    1. The purpose of the article is to provide an exhaustive list of grounds for the exclusion of a supplier or contractor from the procurement proceedings for the reasons not linked to the content of a submission presented or the qualifications of the supplier or contractor. UN 1- الغرض من هذه المادة هو تقديم قائمة شاملة بالأسس التي يُستند إليها لاستبعاد مورِّد أو مقاول من إجراءات الاشتراء لأسباب غير متصلة بمحتوى العرض المقدَّم أو مؤهّلات المورِّد أو المقاول.
    Article 24. Documentary record of procurement proceedings The purpose of the article is to promote transparency and accountability in procurement by requiring the procuring entity to maintain an exhaustive documentary record of the procurement proceedings and providing access thereto by interested and authorized persons. UN 1- الغرض من هذه المادة هو تعزيز عنصري الشفافية والمساءلة في عمليات الاشتراء عن طريق مطالبة الجهة المشترية بالاحتفاظ بسجل مستندي شامل لإجراءات الاشتراء وعن طريق توفير إمكانية الاطلاع على هذا السجل من جانب الأشخاص المعنيين والأشخاص المأذون لهم.
    1. The purpose of the article is to set out exhaustive conditions for the use of ERAs, either as stand-alone ERAs or ERAs as a phase. UN 1- الغرض من هذه المادة هو وضع شروط حصرية لاستخدام المناقصات الإلكترونية، إما بوصفها مناقصات قائمة في حد ذاتها أو مناقصات كمرحلة.
    The purpose of this article is to ensure that there is an appropriate constitutional and legal structure, to guarantee equality, to provide remedies and sanctions for public and private acts of discrimination and to repeal overtly discriminatory laws. UN الغرض من هذه المادة هو ضمان وجود هيكل دستوري وقانوني مناسب يكفل المساواة ويوفر وسائل الانتصاف والجزاءات المتعلقة بأعمال التمييز على المستويين العام والخاص وإلغاء القوانين التمييزية بصورة صريحة.
    (1) The purpose of this article is to provide some guidance for States which are engaged in consultations seeking to achieve an equitable balance of interests. UN )١( الغرض من هذه المادة هو توفير بعض التوجيه للدول التي تُجري مشاورات سعيا إلى تحقيق توازن عادل للمصالح.
    48. The travaux préparatoires should indicate that, while the purpose of this article is to concentrate on the physical protection of victims, the Ad Hoc Committee was cognizant of the need for protection of the rights of individuals as accorded under applicable international law. UN 48- ينبغي أن يذكر في " الأعمال التحضيرية " أنه على الرغم من أن الغرض من هذه المادة هو التركيز على الحماية الجسدية للضحايا، فقد سلّمت اللجنة المخصصة بضرورة حماية حقوق الأفراد التي يوفرها القانون الدولي المنطبق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more