"الغزو والاحتلال العراقيين" - Translation from Arabic to English

    • Iraq's invasion and occupation
        
    • the Iraqi invasion and occupation
        
    Further, the costs were incurred in 1992 and 1993, a period too remote in time from the period of Iraq's invasion and occupation. UN كما أن هذه التكاليف قد تحملت في عامي 1992 و1993، وهي فترة بعيدة زمنياً عن فترة الغزو والاحتلال العراقيين.
    A fourth claimant has provided specific proof that Iraq's invasion and occupation directly caused the debtor's failure to perform. UN ووفر صاحب مطالبة رابع دليلاً محدداً على أن الغزو والاحتلال العراقيين كانا سبباً مباشراً لعجز المدين عن الوفاء بدينه.
    All of the claimants in the eleventh instalment operated in Kuwait prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 7- وكان جميع أصحاب المطالبات في الدفعة الحادية عشرة يعملون في الكويت قبل الغزو والاحتلال العراقيين للكويت.
    The claimant stated that Iraq's invasion and occupation of Kuwait disrupted its operations and resulted in losses to its software projects. UN وذكرت الجهة المطالبة أن الغزو والاحتلال العراقيين للكويت قد عطلا عملياتها وأسفرا عن حدوث خسائر لمشاريع البرمجيات التابعة لها.
    The representative of Kuwait also stressed that priority should now be given to the processing of claims for environmental damage arising from Iraq's invasion and occupation. UN كذلك شـدد ممثل الكويت على أنه من الضروري اﻵن إعطاء أولوية لتجهيز المطالبات المتعلقة باﻷضرار البيئية التي نشأت عن الغزو والاحتلال العراقيين.
    At that point, the claimant tried to exercise its security interest over the goods, but discovered that the goods had been lost during Iraq's invasion and occupation while they were stored at the Port of Kuwait. UN وحاول صاحب المطالبة عندئذ ممارسة حقه في الحجز على البضائع لكنه اكتشف أن البضائع قد فقدت أثناء الغزو والاحتلال العراقيين بعد تخزينها في ميناء الكويت.
    After the liberation of Kuwait, the lessor sued the claimant in Kuwait for rent covering the period that included Iraq's invasion and occupation. UN وبعد تحرير الكويت، أقام المؤجر دعوى على صاحب المطالبة في الكويت بخصوص الإيجار خلال الفترة التي شملت الغزو والاحتلال العراقيين.
    Kuwait's calculation of the number of cases of PTSD that would have occurred in 1993 but for Iraq's invasion and occupation is based on a review of the scientific literature on the prevalence of PTSD. UN والإحصاء الذي أجرته الكويت لعدد حالات الاضطراب التي كان يُحتمل أن تحدث في عام 1993 لولا الغزو والاحتلال العراقيين يستند إلى استعراض لما كُتب في المنشورات العلمية عن انتشار حالات الاضطراب المذكورة.
    The Panel finds that the evidence as to the volume of stock held at the date of the invasion does not support the amount of stock that the claimant says was stolen, confiscated or sold during the period of Iraq's invasion and occupation. UN ويخلص الفريق إلى أن الأدلة المتعلقة بحجم المخزون المتاح في تاريخ الغزو لا تؤيد مقدار المخزون الذي يذكر صاحب المطالبة أنه سُرق أو تمت مصادرته أو بيعه في فترة الغزو والاحتلال العراقيين.
    The Panel further finds that Kuwait was unable to deliver oil or oil products during the period of Iraq's invasion and occupation. UN 263- ويرى الفريق أيضا أن الكويت كانت غير قادرة على الإمداد بالنفط أو بالمنتجات النفطية خلال فترة الغزو والاحتلال العراقيين.
    Several banks and financial institutions allege that they suffered various types of losses due to the impact of Iraq's invasion and occupation on the Middle East generally, and on their own business operations in particular. UN 107- تدعي عدة مصارف ومؤسسات مالية أنها تكبدت مختلف أنواع الخسائر نتيجة لتأثير الغزو والاحتلال العراقيين على الشرق الأوسط بصورة عامة، وعلى عملياتها التجارية بصورة خاصة.
    Several claimants with offices in Kuwait seek compensation for termination indemnities paid to employees who were unable or unwilling to return to Kuwait after Iraq's invasion and occupation. UN 127- ويلتمس عدد من أصحاب المطالبات الذين لديهم مكاتب في الكويت تعويضاً عن مدفوعات إنهاء الخدمة للموظفين الذين لم يتمكنوا من العودة إلى الكويت بعد الغزو والاحتلال العراقيين أو لم يرغبوا في ذلك.
    Some claimants that maintained offices in Kuwait were forced to cease their operations in Kuwait during the period of Iraq's invasion and occupation. UN 135- اضطر بعض أصحاب المطالبات الذين احتفظوا بمكاتبهم في الكويت إلى وقف عملياتهم في الكويت في فترة الغزو والاحتلال العراقيين.
    For the medical screening programme, Kuwait proposes to identify and, where required, treat, individuals who are at an increased risk of acquiring certain diseases as a result of Iraq's invasion and occupation. UN 528- أما فيما يتعلق ببرنامج الفحص الطبي، فتقترح الكويت تحديد الأفراد الذين هم عرضة لاحتمال متزايد للإصابة بأمراض معينة نتيجة الغزو والاحتلال العراقيين.
    Kuwait seeks compensation in the amount of USD 4,056,202 for expenses of 50 research studies conducted by Kuwait University to study the effects of Iraq's invasion and occupation on Kuwaiti society. UN 533- تطالب الكويت بمبلغ 202 056 4 من الدولارات تعويضاً عن نفقات 50 بحثاً أجرتها جامعة الكويت لدراسة آثار الغزو والاحتلال العراقيين على المجتمع الكويتي.
    Regarding the claim for commissions paid on the guarantees, the Panel finds that the portion of the 1990 commission corresponding to the period of Iraq's invasion and occupation is compensable because the claimants paid that portion in advance and could not recover it despite the suspension of the underlying agency agreement. UN 100- وفيما يتعلق بالمطالبة عن العمولات المدفوعة على الضمان، يخلص الفريق إلى أن الجزء من عمولة عام 1990 المقابل لفترة الغزو والاحتلال العراقيين قابل للتعويض لأن صاحب المطالبة دفع ذلك الجزء سلفاً ولم يتمكن من استرداده رغم تعليق اتفاق الوكالة المستند إليه.
    Kuwait calculates the number of persons who suffered from PTSD as a result of Iraq's invasion and occupation by subtracting the cases of PTSD that would be expected to occur without the invasion and occupation from the number of cases of PTSD in Kuwait in 1993. UN 504- تحسب الكويت عدد الأشخاص الذين أصيبوا باضطرابات نفسية لاحقة للإصابة نتيجة الغزو والاحتلال العراقيين بطرح عدد الحالات المتوقع حدوثها لولا الغزو والاحتلال من عدد الحالات التي كانت موجودة في الكويت في عام 1993.
    The Panel finds that the data submitted by Kuwait demonstrate that, during Iraq's invasion and occupation, a substantial proportion of the Kuwait population was exposed to events of the type that can cause PTSD, and that exposure to these events resulted in an increase in the number of cases of PTSD in Kuwait. UN 507- ويرى الفريق أن البيانات التي قدمتها الكويت تبين أن عدداً كبيراً من سكان الكويت تعرضواً أثناء الغزو والاحتلال العراقيين لأحداث من نوع يمكن أن يسبب الاضطراب النفسي اللاحق للإصابة، وأن التعرض لتلك الأحداث قد أسفر عن زيادة في عدد حالات ذلك الاضطراب في الكويت.
    In the view of the Panel, Kuwait's proposal to identify additional health effects resulting from Iraq's invasion and occupation could have scientific merit, and would constitute reasonable monitoring of public health under paragraph 35(d) of Governing Council decision 7. UN 530- ويرى الفريق أن مقترح الكويت بتحديد آثار صحية إضافية نتيجة الغزو والاحتلال العراقيين ربما كان لـه وجاهة علمية وربما شكل رصداً معقولاً للصحة العامة بموجب الفقرة 35(د) من مقرر مجلس الإدارة رقم 7.
    Kuwait states that, following Iraq's invasion and occupation, a special research department was established at Kuwait University to conduct these studies, which covered many academic disciplines, including environmental sciences, human health and psychology, political science, journalism, law, economics, education, engineering and finance. UN 535- وتقول الكويت إن إدارة بحوث خاصة قد أنشئت في جامعة الكويت بعد الغزو والاحتلال العراقيين لها لإجراء هذه الدراسات، التي تناولت العديد من المجالات الأكاديمية، بما فيها العلوم البيئية وصحة الإنسان ونفسيته والعلوم السياسية والصحافة والقانون الاقتصاد والتربية والهندسة والمالية.
    The Panel had before it many claims for serious personal injury or death concerning persons under medical treatment prior to the Iraqi invasion and occupation of Kuwait. UN ٢٨- عُرضت على الفريق مطالبات كثيرة تتعلق باصابات جسدية جسيمة أو وفاة ﻷشخاص كانوا تحت العلاج الطبي قبل الغزو والاحتلال العراقيين للكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more