"الغوث والمساعدة" - Translation from Arabic to English

    • relief and assistance
        
    5. Invites all Governments and international and non-governmental organizations to increase and intensify their activities to combat racism, racial discrimination and apartheid and to provide relief and assistance to the victims of these evils; UN ٥ ـ تدعو جميع الحكومات والمنظمات الدولية وغيرالحكومية إلى زيادة وتكثيف أنشطتها من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري وإلى تقديم الغوث والمساعدة إلى ضحايا هذه الشرور؛
    The Commission also invited all Governments and international and non-governmental organizations to increase and intensify their activities to combat racism, racial discrimination and apartheid and to provide relief and assistance to the victims of these evils. UN ومن جهة أخرى، دعت اللجنة جميع الحكومات والمنظمات الدولية وغير الحكومية إلى زيادة وتكثيف أنشطتها من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري وإلى تقديم الغوث والمساعدة إلى ضحايا هذه الشرور.
    They stressed the importance of the work of non-governmental organizations, civil society and peace groups, particularly on the Palestinian and Israeli sides, and encouraged them to continue to provide relief and assistance in Gaza. UN وشدّد الوزراء على أهمية عمل المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني ومجموعات السلام، لا سيما لدى الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي، وشجعوا هذه الكيانات على الاستمرار في توفير وسائل الغوث والمساعدة في قطاع غزة.
    My delegation commends the continued efforts of the United Nations system, despite this uncertain resource position, to bring relief and assistance to those in need in several parts of the world. UN ويشيد وفدي بالجهود المستمرة التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة لتقديم الغوث والمساعدة إلى الذين يحتاجونهما في عدة أجزاء من العالم، على الرغم من وضع الموارد غير المؤكد.
    Before I conclude, I wish to convey my delegation’s deep appreciation and admiration for the dedication and commitment with which many relief and assistance organizations and personnel, United Nations and non-United Nations, are functioning, under the most difficult and trying conditions, in bringing succour to those in need. UN قبل أن أختتم كلمتي، أود أن أعبر عما يُكنه وفد بلدي من تقدير وإعجاب عميقين للتفاني والالتزام اللذين يعمل بهما العديد من المنظمات واﻷفراد، من اﻷمم المتحدة ومن خارجها، في تقديم الغوث والمساعدة في ظل أقسى الظروف وأشقها، ﻹيصال المساعدات إلى الذين يحتاجونها.
    One of the historic achievements of the sixtieth session of the General Assembly was the decision to establish the Central Emergency Response Fund for the rapid deployment of relief and assistance to countries stricken by natural disasters. UN وقد كان من بين المنجزات التاريخية للدورة الستين للجمعية العامة إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث بغرض تقديم الغوث والمساعدة على وجه السرعة للبلدان التي تصيبها كوارث طبيعية.
    Moreover, protection of humanitarian relief workers must be assured. We pay tribute to the many men and women who have lost their lives, and those who, in spite of serious danger, are willing to sacrifice theirs to bring relief and assistance to unfortunate fellow men. UN وعلاوة على ذلك، فإن حماية عمال الإغاثة الإنسانية يجب أن تتأكد، ونحن نعرب عن التقدير للرجال والنساء الكثيرين الذين فقدوا أرواحهم، وأولئك الذين يرغبون، بالرغم من الخطر البالغ، في التضحية بأرواحهم من أجل تقديم الغوث والمساعدة إلى أقرانهم التعساء.
    In fact, at the same time that the Zeyoun dam disaster was taking place in Syria, more than 2,500 volunteers from 189 Chilean Red Cross chapters were providing relief and assistance to approximately 12,000 victims of heavy flooding. UN وفي واقع الأمر، فإنه في نفس الوقت الذي وقعت فيه كارثـــــة سد زيون في سورية، كان أكثر من 500 2 متطوع من 189 فرعا من فروع جمعية الصليب الأحمر الشيلية يقدمون الغوث والمساعدة إلى زهاء 000 12 من ضحايا الفيضانات الشديدة.
    6. Invites all Governments and international and non-governmental organizations to increase and intensify their activities to combat racism and racial discrimination and to provide relief and assistance to the victims of these evils; UN ٦- تدعو جميع الحكومات والمنظمات الدولية وغير الحكومية إلى مضاعفة وتكثيف أنشطتها من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وإلى تقديم الغوث والمساعدة إلى ضحايا هذه الشرور؛
    5. Invites all Governments and international and non-governmental organizations to increase and intensify their activities to combat racism and racial discrimination and to provide relief and assistance to the victims of these evils; UN ٥- تدعو جميع الحكومات والمنظمات الدولية وغيرالحكومية إلى مضاعفة وتكثيف أنشطتها من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وإلى تقديم الغوث والمساعدة إلى ضحايا هذه الشرور؛
    5. Invites all Governments and international and non-governmental organizations to increase and intensify their activities to combat racism and racial discrimination and to provide relief and assistance to victims of these evils; UN ٥ - يدعو جميع الحكومات والمنظمات الدولية وغير الحكومية إلى مضاعفة وتكثيف أنشطتها الراميـة إلـى مكافحـة العنصريـة والتمييـز العنصـري، وإلـى تقديم الغوث والمساعدة إلى ضحايا هذه الشرور؛
    The program provides relief and assistance to affected households and the infected through RHM's, CBOs, FBOs, NGOs, UN partners, Bi-laterals, the private sector, parastatals, the Government and individuals. UN ويقدم البرنامج الغوث والمساعدة للأسر المعيشية المتضررة والمصابين من خلال محفزي الصحة الريفيين والمنظمات الأهلية والمنظمات الدينية والمنظمات غير الحكومية والشركاء في الأمم المتحدة والشركاء الثنائيين والقطاع الخاص والكيانات شبه الحكومية والحكومة والأفراد.
    54. On the ground, non-governmental organizations are the daily and indispensable partners of the United Nations in providing humanitarian relief and assistance to vulnerable people. UN 54 - وعلى صعيد الواقع، تمثل المنظمات غير الحكومية الشركاء اليوميين الذين لا يستغنى عنهم في العمليات التي تقوم بها الأمم المتحدة من أجل توفير الغوث والمساعدة الإنسانيتين للسكان المحتاجين المعرضين للأذى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more