"الغيار واللوازم الخاصة" - Translation from Arabic to English

    • parts and supplies
        
    Information technology spare parts and supplies UN قطع الغيار واللوازم الخاصة بتكنولوجيا المعلومات
    All sections are required to procure their equipment, spare parts and supplies according to the Mission's procurement plan. UN وطلب من كل الأقسام شراء المعدات وقطع الغيار واللوازم الخاصة بها وفقا لخطة البعثة للمشتريات.
    Reduction of communications spare parts and supplies UN التقليل من قطع الغيار واللوازم الخاصة بالاتصالات
    Reduction of information technology spare parts and supplies UN التقليل من قطع الغيار واللوازم الخاصة بتكنولوجيا المعلومات
    Total requirements for communications parts and supplies are estimated at $13,114,200. This estimate is based on a monthly UN ٤٨ - يقدر مجموع الاحتياجات من قطع الغيار واللوازم الخاصة بالاتصالات بحوالي ٢٠٠ ١١٤ ١٣ دولار.
    (c) Communication spare parts and supplies . 501 000 UN )ج( قطع الغيار واللوازم الخاصة بالاتصالات ٠٠٠ ٥٠١
    Communications spare parts and supplies 1 377.8 1 603.2 (225.4) UN قطع الغيار واللوازم الخاصة بالاتصال
    Communications spare parts and supplies UN قطع الغيار واللوازم الخاصة بالاتصالات
    (b) Communication spare parts and supplies . 2 955 000 UN )ب( قطع الغيار واللوازم الخاصة بالاتصالات ٠٠٠ ٩٥٥ ٢
    Communication equipment Spare parts and supplies UN قطع الغيار واللوازم الخاصة بالاتصالات
    (c) Communication spare parts and supplies UN )ج( قطع الغيار واللوازم الخاصة بالاتصالات
    (c) Communications spare parts and supplies . - UN )ج( قطاع الغيار واللوازم الخاصة بالاتصالات -
    (c) Communications spare parts and supplies . 13 114 200 UN )ج( قطع الغيار واللوازم الخاصة بالاتصالات
    47. The variance is attributable to lower than projected requirements for information technology spare parts and supplies due to the delayed delivery of equipment purchased in the prior period, combined with the reduced requirements for spare parts as the delivered equipment was covered by the manufacturers' warranty. UN 47 - يعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات من قطع الغيار واللوازم الخاصة بتكنولوجيا المعلومات عن الاحتياجات المسقطة منها، وذلك نظرا لتأخّر تسليم المعدّات المشتراة خلال الفترة السابقة، مقرونا بانخفاض الاحتياجات من قطع الغيار نظرا لأن المعدّات التي تم تسليمها مغطّاة بكفالة من الصانع.
    7. Provision is made for electronic data-processing spare parts and supplies at $500 per month and spare parts and maintenance of other furniture and equipment at $500 per month. UN ٧ - تم تخصيص مبلغ لقطع الغيار واللوازم الخاصة بالتجهيز الالكتروني للبيانات بمقدار ٥٠٠ دولار في الشهر، ولﻷثاث ولقطع الغيار والمعدات اﻷخرى وصيانتها بمقدار ٥٠٠ دولار في الشهر.
    34. Provision for communications spare parts and supplies was made at 8 per cent per annum of the equipment value, prorated for the duration of the mandate period. UN ٣٤- والاعتمادات المخصصة لقطع الغيار واللوازم الخاصة بالاتصالات حددت بنسبة ٨ في المائة في السنة من قيمة المعدات، موزعة بالتناسب على فترة الولاية.
    32. There were savings of $6,200 here since fewer spare parts and supplies for communications equipment were required than had been anticipated. UN ٣٢ - تحققت وفورات بلغت ٢٠٠ ٦ دولار تحت البند نظرا لقلة الحاجة الى قطع الغيار واللوازم الخاصة بمعدات الاتصالات عما كان متوقعا.
    The additional requirements for communications spare parts and supplies were the result of the fact that most of the communications equipment, specifically handie-talkies and radios, transferred from UNTAC were damaged and in poor condition and had to be repaired before use. UN نتجت الاحتياجات اﻹضافية لقطع الغيار واللوازم الخاصة بالاتصالات عن أن معظم معدات الاتصال، وهي أجهزة الاتصال المحمولة باليد واﻷجهزة اللاسلكية على وجه التحديد، التي نقلت من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا كانت معطوبة وفي حالة يُرسى لها وبحاجة إلى اﻹصلاح قبل استعمالها.
    Provision is also made with respect to communications spare parts and supplies ($1,079,500), workshop and test equipment ($82,800) and commercial communications ($1,320,700) budget line items. UN ورصدت مبالغ أيضا لبنود الميزانية المتعلقة بقطع الغيار واللوازم الخاصة بالاتصالات (500 079 1 دولار)، ومعدات الورش والاختبار (800 82 دولار)، والاتصالات التجارية (700 320 1 دولار).
    17. During the reporting period, the Mission achieved the planned efficiency gains in relation to the management of consumable holdings and utilization of existing stocks of communications and information technology and vehicle spare parts and supplies. UN 17 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حققت البعثة ما خططت له من مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة فيما يتصل بإدارة الموجودات الاستهلاكية واستخدام المخزونات القائمة من قطع الغيار واللوازم الخاصة بتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات وبالمركبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more