Affirmative-action measures taken towards the inclusion of the most vulnerable groups among persons with disability, such as women, children, etc. | UN | تدابير العمل الإيجابي المُتخذة من أجل ضم الفئات الأشد ضعفاً من بين ذوي الإعاقة كالنساء والأطفال، إلخ |
Moreover, partnerships with civil society organizations were instrumental in addressing the needs of the most vulnerable groups. | UN | وعلاوة على ذلك كانت الشراكات مع منظمات المجتمع المدني أدوات فعالة في استيفاء احتياجات الفئات الأشد ضعفاً. |
93. More resources will be allocated to social protection including cash transfers to the most vulnerable groups in the society. | UN | 93- سيخصَّص مزيد من الموارد للحماية الاجتماعية بما في ذلك التحويلات النقدية إلى الفئات الأشد ضعفاً في المجتمع. |
They must reverse patterns of exclusion and address the situation of the most disadvantaged, who often experience the worst impact of water contamination; | UN | ويجب عليها أن تعكس مسار أنماط الاستبعاد وأن تتصدى بالجهود لمعالجة أحوال الفئات الأشد ضعفاً التي تتعرض غالباً لأسوأ الآثار الناجمة عن تلوث المياه؛ |
However, it is imperative that full funding of the appeal be achieved if the most vulnerable are to receive the assistance they need. | UN | إلا أنه من المحتم تحقيق التمويل التام للنداء إذا أُريد وصول المساعدات اللازمة إلى الفئات الأشد ضعفاً. |
34. Women and children are among the most vulnerable groups in the Sudan, especially in regions affected by conflict. | UN | 34- تندرج فئة النساء والأطفال ضمن الفئات الأشد ضعفاً في السودان، وبخاصة في المناطق المتأثرة بالنزاعات. |
Affirmative-action measures taken towards the inclusion of the most vulnerable groups among persons with disability, such as women, children, etc.; | UN | (د) تدابير العمل الإيجابي المُتخذة من أجل إدماج الفئات الأشد ضعفاً من بين ذوي الإعاقة كالنساء والأطفال، إلخ؛ |
4. Affirmative-action measures taken towards the inclusion of the most vulnerable groups among persons with disability, such as women, children, etc.; | UN | 4- تدابير العمل الإيجابي المُتخذة من أجل ضم الفئات الأشد ضعفاً من بين ذوي الإعاقة كالنساء والأطفال، إلخ؛ |
Indonesia sought clarification regarding steps to address the issues of migration at the regional and international level, as well as on measures adopted to promote employment, implement a social safety net, and uphold solidarity particularly towards the most vulnerable groups. | UN | وطلبت توضيحات بشأن الخطوات المزمع اتخذها للتصدي لقضايا الهجرة على المستويين الإقليمي والدولي، فضلاً عن التدابير التي اعتمدت لزيادة فرص العمل وإقامة شبكة أمان اجتماعي وتشجيع التضامن ولا سيما لصالح الفئات الأشد ضعفاً. |
Indonesia sought clarification regarding steps to address the issues of migration at the regional and international level, as well as on measures adopted to promote employment, implement a social safety net, and uphold solidarity particularly towards the most vulnerable groups. | UN | وطلبت توضيحات بشأن الخطوات المزمع اتخذها للتصدي لقضايا الهجرة على المستويين الإقليمي والدولي، فضلاً عن التدابير التي اعتمدت لزيادة فرص العمل وإقامة شبكة أمان اجتماعي وتشجيع التضامن ولا سيما لصالح الفئات الأشد ضعفاً. |
Continue to devote great attention to the situation of the most vulnerable groups (Senegal); | UN | 101-96- مواصلة إيلاء اهتمام كبير لوضع الفئات الأشد ضعفاً (السنغال)؛ |
While the lack of health services and resources in rural regions of China has an adverse impact on the adult population, the impact is felt more acutely by one of the most vulnerable groups in such regions: female children. | UN | ولئن كان الافتقار إلى الخدمات والموارد الصحية في مناطق الصين الريفية يؤثر سلبياً على السكان البالغين، فإن تأثيره محسوس بصورة أكثر حدة على إحدى الفئات الأشد ضعفاً في تلك المناطق، وهي فئة الأطفال الإناث. |
Continue efforts to combat all forms of violence against women with a particular emphasis on the most vulnerable groups of society (Israel); 62.7. | UN | 62-6- مواصلة بذل جهودها لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة مع التركيز، بصفة خاصة على الفئات الأشد ضعفاً في المجتمع (إسرائيل)؛ |
Identification of the most vulnerable groups among persons with disabilities (including by providing examples) and policies and legislation in place for their inclusion in the labour market; | UN | (ط) تحديد الفئات الأشد ضعفاً من بين الأشخاص ذوي الإعاقة (مع تقديم أمثلة) والسياسات والتشريعات السارية لإدراج هذه الفئات في سوق العمل؛ |
I. Identification of the most vulnerable groups among persons with disabilities (with examples) and policies and legislation in place for their inclusion in the labour market | UN | طاء- تحديد الفئات الأشد ضعفاً بين الأشخاص ذوي الإعاقة (مع تقديم أمثلة) والسياسات والتدابير التشريعية المتاحة لإدماج هذه الفئات في سوق العمل |
89.26. Pursue appropriate, efficient policies to eliminate the social exclusion of the most vulnerable groups, in particular mentally disabled children, immigrant and refugee children and children from ethnic minorities at schools (Slovakia); 89.27. | UN | 89-26- اتباع سياسات ملائِمة وناجعة للقضاء على إقصاء الفئات الأشد ضعفاً من المجتمع، لا سيما الأطفال ذوي الإعاقة الذهنية والأطفال المهاجرين واللاجئين والأطفال المنتمين إلى أقليات إثنية في المدارس (سلوفاكيا)؛ |
They must make efficient use of resources to avoid failed investments and unsustainable solutions, and they must carefully target resources to reach the most disadvantaged. | UN | وعليها أن تكفل الاستخدام الكفؤ للموارد تجنباً لفشل الاستثمارات أو اتباع حلول غير مستدامة، وعليها أن توجّه الموارد بدقة لكي تستهدف الفئات الأشد ضعفاً. |
39. Further, equitable distribution of health facilities, goods and services is required to ensure that the most vulnerable are not disproportionately burdened beyond their means. | UN | 39- وإلى جانب ذلك، من اللازم توزيع التسهيلات والسلع والخدمات الصحية بشكل عادل لضمان عدم إثقال كاهل الفئات الأشد ضعفاً بعبء يفوق طاقتها. |
Their voice would be vital in maintaining the world's commitments to the most vulnerable. | UN | سيكون صوت البلدان النامية عنصراً حيوياً في كفالة الالتزامات العالمية تجاه الفئات الأشد ضعفاً. |