Freedom from discrimination is also due to those who advocate and lobby on behalf of groups most at risk. | UN | وكذلك من حق الأشخاص الذين يدافعون عن الفئات الأكثر عرضة للخطر ويمارسون الضغط باسمهم ألا يتعرضوا للتمييز. |
In section III, he assesses the threats to the rights to freedom of peaceful assembly and of association for groups most at risk. | UN | وفي الفرع الثالث، يقيم المخاطر التي يتعرض لها حق الفئات الأكثر عرضة للخطر في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات. |
III. Threats to the rights to freedom of peaceful assembly and of association for groups most at risk | UN | ثالثاً- المخاطر التي يتعرض لها حق الفئات الأكثر عرضة للخطر في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات |
Its advantages lie in the fact that it discusses the incorporation of mental health care throughout the health care system, promotion and prevention in the area of mental health and the need to focus on certain high-risk groups. | UN | وتتجلى مواطن قوتها في التخطيط لإدماج إجراءات الصحة العقلية في مجمل هيكل الخدمات، وتعزيز الصحة العقلية ووقايتها وإيلاء الأولوية في الإجراءات لبعض الفئات الأكثر عرضة للخطر. |
Such strategies should be comprehensive, evidence-based and aimed at vulnerable groups and at those most at risk. | UN | وينبغي أن تكون تلك الاستراتيجيات شاملة ومستندة إلى الأدلة وموجهة نحو الفئات الضعيفة ونحو الفئات الأكثر عرضة للخطر. |
15. The newly appointed Ministry of Gender, Youth and Child Development is currently working on developing a national gender policy which addresses gender issues and those relating to discrimination against high risk groups. | UN | 15- إن وزير الشؤون الجنسانية والنهوض بالشباب والأطفال، المعيَّن حديثاً، يعمل حالياً على وضع سياسة جنسانية وطنية تتناول القضايا الجنسانية وتلك المتعلقة بالتمييز ضد الفئات الأكثر عرضة للخطر. |
In the present report, as far as possible, the nuances across all of the groups most at risk are taken into account. | UN | ويراعي هذا التقرير، قدر الإمكان، الفروق الدقيقة عبر كل الفئات الأكثر عرضة للخطر. |
III. Threats to the rights to freedom of peaceful assembly and of association for groups most at risk 7 - 70 4 | UN | ثالثاً - المخاطر التي يتعرض لها حق الفئات الأكثر عرضة للخطر في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات 7-70 5 |
C. Challenges to the enjoyment of the right to freedom of peaceful assembly by groups most at risk 22 - 47 9 | UN | جيم - التحديات القائمة أمام تمتع الفئات الأكثر عرضة للخطر بالحق في حرية التجمع السلمي 22-47 11 |
D. Challenges to the enjoyment of the right to freedom of association by groups most at risk 48 - 70 14 | UN | دال- التحديات الماثلة أمام الفئات الأكثر عرضة للخطر فيما يخص تمتعها بالحق في حرية تكوين الجمعيات 48-70 19 |
C. Challenges to the enjoyment of the right to freedom of peaceful assembly by groups most at risk | UN | جيم- التحديات القائمة أمام تمتع الفئات الأكثر عرضة للخطر بالحق في حرية التجمع السلمي |
D. Challenges to the enjoyment of the right to freedom of association by groups most at risk | UN | دال- التحديات الماثلة أمام الفئات الأكثر عرضة للخطر فيما يخص تمتعها بالحق في حرية تكوين الجمعيات |
They are all the more relevant for individuals belonging to groups most at risk whose rights are more likely to be violated or unduly restricted. | UN | وتكتسي هذه التوصيات أهمية أكبر بالنسبة إلى الأفراد المنتمين إلى الفئات الأكثر عرضة للخطر والذين تكون حقوقهم أكثر عرضة للانتهاكات أو لقيود لا مبرر لها. |
The actions of non-State actors play a significant role in denying groups most at risk the space to exercise their rights, often through prevailing patriarchal attitudes, stereotypes, assumptions and social constructions that keep those groups at the margins of society. | UN | فما تقوم به العناصر الفاعلة من غير الدول من أعمال له دور هام في حرمان الفئات الأكثر عرضة للخطر من الحيز اللازم لممارسة حقوقها، وعادة ما يكون ذلك عن طريق ما هو سائد من مواقف أبوية وقوالب نمطية وافتراضات وهياكل اجتماعية تُبقي تلك الفئات على هامش المجتمع. |
10. As a starting point, the Special Rapporteur acknowledges that groups most at risk share the experience of discrimination, unequal treatment and harassment. | UN | 10- ويسلم المقرر الخاص، كنقطة بداية، بأن الفئات الأكثر عرضة للخطر تمر بنفس تجربة التمييز والمعاملة غير المنصفة والمضايقة. |
We share the Secretary-General's concern with regard to HIVrelated travel restrictions, overly broad criminalization of HIV transmission and discriminatory laws impeding access to health services by high-risk groups. | UN | ونشاطر الأمين العام قلقه إزاء قيود السفر المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية، والتجريم الواسع النطاق بصورة لا داعي لها لنقل الفيروس، والقوانين التمييزية التي تعرقل حصول الفئات الأكثر عرضة للخطر على الخدمات الصحية. |
The MTRs pointed to the need to review advocacy and reproductive health/IEC initiatives and to strengthen outreach and counselling activities targeting youth and other high-risk groups. | UN | وأشارت استعراضات منتصف المدة إلى الحاجة إلى استعراض المبادرات المتعلقة بالدعوة والصحة الإنجابية/الإعلام والتثقيف والاتصال وتعزيز أنشطة التوعية والإرشاد التي تستهدف الشباب وغيرهم من الفئات الأكثر عرضة للخطر. |
Between 2010 and 2013 a joint Programme for the Reduction of Malnutrition in Children was implemented, to prevent malnutrition and address food insecurity in high-risk groups such as mothers and children. | UN | وفي الفترة بين عامي 2010 و 2013، نُفذ() برنامج مشترك للحد من حالات سوء التغذية لدى الأطفال، وذلك للوقاية من سوء التغذية، ومواجهة انعدام الأمن الغذائي في الفئات الأكثر عرضة للخطر كالأمهات والأطفال. |
Women, children and already marginalized groups are often among those most at risk. | UN | وكثيرا ما تكون النساء والأطفال والفئات المهمشة أصلاً من بين الفئات الأكثر عرضة للخطر. |
However, there is limited information on implementation and strategies for reaching those most at risk. | UN | ومع ذلك، هناك معلومات محدودة عن مدى التنفيذ والاستراتيجيات المتعلقة بالوصول إلى الفئات الأكثر عرضة للخطر. |
53. In response, the Chief of the HIV/AIDS Section said that UNICEF was intensifying its efforts in prevention, particularly with adolescents, targeting populations most at risk. | UN | 53 - وقال رئيس قسم فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في رده، إن اليونيسيف تكثف جهودها في مجال الوقاية، وخاصة لدى المراهقين، وتستهدف في ذلك الفئات الأكثر عرضة للخطر. |