These are the groups that, worldwide and in our region, have been the focus of our public policies on AIDS. | UN | فهذه هي الفئات التي تشكل بؤرة الاهتمام العالمي، وكذلك في منطقتنا، فيما يتعلق بسياساتنا العامة المعنية بالإيدز. |
These campaigns focus on groups that have a lower electoral turnout than others. | UN | فهذه الحملات تركز على الفئات التي يقل حظها في المشاركة الانتخابية عن غيرهم. |
The detention falls under categories I and III of the categories applicable to the cases before the Working group. | UN | ويندرج هذا الاحتجاز ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي تصنَّف ضمنها القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
The detention falls within categories I and III of the categories applicable to the cases before the Working group. | UN | ويندرج هذا الاحتجاز ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي تصنَّف ضمنها القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
The measures taken did not seem to reach the most vulnerable groups, which included indigenous women and women of African descent. | UN | ولا يبدو أن التدابير المتخذة وصلت إلى أضعف الفئات التي تضم نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي. |
Unsurprisingly, it is the poorest and most marginalized groups who suffer from the worst sanitation conditions. | UN | ولا عجب في أن أشد فئات الناس فقراً وخضوعاً للتهميش هي الفئات التي تعاني من أسوأ الظروف في مجال الصرف الصحي. |
Considering the need to listen to the most vulnerable and their advocates, and to ensure a meaningful and effective participation of those who are not heard, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة الاستماع إلى أشد الفئات ضعفاً والمدافعين عنها، وضمان مشاركة الفئات التي لا تلقى أذناً صاغية مشاركةً مجدية وفعالة، |
groups that are completely or substantially denied the right to social security | UN | الفئات التي حُرمت كلياً أو إلى حدٍ كبير من الحق في الضمان الاجتماعي |
One of the objectives of a general comment is to address existing imbalances in the world, without, however, intentionally taking away from those groups that are privileged by the imbalance. | UN | ويتمثل أحد الأهداف المنشودة من أي تعليق عام في معالجة أوجه الخلل في العالم، ولكن دون انتزاع المزايا عمداً من الفئات التي تحظى بالامتيازات نتيجة ذلك الخلل. |
Such initiatives should target groups that were particularly vulnerable to abuse of those substances. | UN | وينبغي أن تستهدف المبادرات من هذا القبيل الفئات التي تعتبر بصفة خاصة غير حصينة أمام تعاطي هذه المواد. |
The Action Plan to Reduce Violence against Women pays attention to the service needs of groups that are in particularly vulnerable situations. | UN | وتولي خطة العمل للحد من العنف ضد المرأة الاهتمام للخدمات التي تحتاجها الفئات التي هي في حالات ضعف شديد. |
It falls under categories I and III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working group. | UN | ويندرج هذا الاحتجاز ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي تنطبق على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
His detention thus falls within category III of the categories applicable to the cases submitted to the Working group. | UN | وبالتالي فإن احتجازه يقع ضمن الفئة الثالثة من الفئات التي تنطبق على القضايا المقدَّمة إلى الفريق العامل. |
Mr. Rahman's detention thus falls within category II of the categories applicable to the cases submitted to the Working group. | UN | ولذلك فإن احتجاز السيد عبد الرحمن يندرج في الفئة الثانية من الفئات التي تنطبق على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
When Governments are weak, targeting is more difficult. Moreover, the concept of targeting experiences political opposition from those groups which continue to defend the democratic ideals of universal coverage for basic social services. | UN | وعندما تضعف الحكومات، تزداد صعوبة الاستهداف، كما أن مفهوم الاستهداف يلقى معارضة سياسية من الفئات التي تظل تدافع عن مثلها الديمقراطية في التغطية الشاملة للخدمات الاجتماعية اﻷساسية. |
Particular emphasis should be placed on those groups who are in need of special protection. | UN | وينبغي التركيز بشكل خاص على الفئات التي تحتاج حماية خاصة. |
In the holistic context of the Convention, it is essential to assess the situation of all groups of children, identify those left unreached and provide priority attention to those who require special protection measures. | UN | ففي السياق اﻹجمالي للاتفاقية، من الضروري تقييم حالة جميع فئات اﻷطفال، وتحديد الفئات التي لم يتم الوصول إليها، وتوجيه اهتمام على سبيل اﻷولوية ﻷولئك اﻷطفال الذين يحتاجون إلى تدابير خاصة للحماية. |
Concerning the agenda, we believe it should be streamlined so as to have a few categories that capture broad issue areas, and that the CD should rather focus more effort on a realistic programme of work. | UN | وفيما يتعلق بجدول الأعمال، نرتئي تبسيطه بحيث يتضمن عدداً قليلاً من الفئات التي تشمل مجالات واسعة من القضايا، كما نرتئي أن يركز المؤتمر قدراً أكبر من الجهد على وضع برنامج عمل واقعي. |
The requirement that employees work on a given day of the week discriminates against groups whose religion proscribes doing so. | UN | وشرط أن يعمل الموظفون في يوم معين من اﻷسبوع يميز ضد الفئات التي يمنعها دينها من القيام بذلك. |
The development of the action plan included three phases: methodology, guidelines and the identification of groups requiring attention. | UN | ويتضمن وضع خطة العمل ثلاث مراحل: المنهجية، والمبادئ التوجيهية وتحديد الفئات التي تحتاج إلى العناية. |
For instance, the concept of under-served populations is addressed in terms — both qualitative and quantitative — that pertain to all. | UN | فمفهوم الفئات التي لا تحصل على خدمات كافية، على سبيل المثال، يعالج من الناحيتين الكيفية والكمية اللتين تتصلان بالجميع. |
The target groups of this project are civil servants, members of the Seimas and office staff of the Seimas committees. | UN | ويشكل الموظفون المدنيون وأعضاء أكسيماس وأعضاء مكتب لجان أكسيماس الفئات التي يستهدفها المشروع. |
The report of the Working group indicates the categories in which communications are most frequently submitted. | UN | ويُشير تقرير الفريق العامل إلى الفئات التي يكثر فيها تقديم البلاغات. |
Information on groups in a vulnerable and disadvantaged situation with regard to housing; number of homeless individuals and families | UN | معلومات حول الفئات التي تعيش ظروفا ضعيفة أو صعبة في مجال اﻹسكان، عدد اﻷفراد والعائلات بلا مسكن |
Each of those categories of actions by the Council would require a different majority, which would be larger if the decision to be taken was more important. | UN | ومن شأن كل من تلك الفئات التي يتخذ المجلس اجراءات بشأنها أن تتطلب أغلبية مختلفة، وتكون أكبر إذا كان القرار المعتزم اتخاذه أكثر أهمية. |