"الفئات السكانية الضعيفة في" - Translation from Arabic to English

    • vulnerable populations in
        
    UNICEF also targeted 60 leaders among vulnerable populations in the central and southern zone, particularly within internally displaced person communities, through awareness and prevention sessions. UN واستهدفت اليونيسيف من خلال دورات التوعية والوقاية، 60 زعيما في أوسـاط الفئات السكانية الضعيفة في منطقة وسط وجنوب الصومال، لا سيما ضمن مجموعات المشردين داخليا.
    The establishment of sub-offices of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in emergency-affected countries facilitated the humanitarian community's access to vulnerable populations in hard-to-reach areas. UN وكان من شأن إنشاء مكاتب فرعية لمكتب منسق الشؤون الإنسانية في البلدان المتأثرة بحالات الطوارئ أن يسر على دوائر المساعدة الإنسانية الوصول إلى الفئات السكانية الضعيفة في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    Based on the countries' review on access to health for vulnerable populations in the region, the ministers of health of the seven South-East Europe member States reached an unprecedented political agreement for cooperation and concerted action for health development in the region. UN واستنادا إلى الاستعراض الذي أجرته البلدان بشأن استفادة الفئات السكانية الضعيفة في المنطقة من الخدمات الصحية، توصل وزراء الصحة لسبع دول أطراف من جنوب شرق أوروبا إلى اتفاق سياسي لا سابق له للتعاون والعمل المشترك من أجل التنمية الصحية في المنطقة.
    69. Community-based reintegration projects are being implemented in areas of return to enhance the capacity of war-affected populations to receive returnees and support vulnerable populations in rebuilding their lives. UN 69 - ويجري تنفيذ مشاريع لإعادة الإدماج على مستوى المجتمعات المحلية في مجالات العودة لزيادة قدرة السكان المتأثرين بالحرب على استقبال العائدين ودعم الفئات السكانية الضعيفة في إعادة بناء حياتها.
    The first tranche of close to US$ 10 million was allocated in April 2010 in support of vulnerable populations in Khyber Pakhtunkhwa and the Federally Administered Tribal Areas. UN و في نيسان/أبريل 2010 خُصِّصت الشريحة الأولى منه بمبلغ يناهز 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لدعم الفئات السكانية الضعيفة في خيبر باختونخوا والمناطق القَبَلية الخاضعة للإدارة الاتحادية.
    76. Steps were also taken to improve the reporting and delivery of $30 billion in fast-start financing to support vulnerable populations in developing countries. UN 76 - واتخذت أيضا خطوات لتحسين الإبلاغ وتوفير 30 بليون دولار في إطار تمويل البدء السريع للمشاريع بغية دعم الفئات السكانية الضعيفة في البلدان النامية.
    Interference with free trade took place at the expense of vulnerable populations in developing countries, including children, adolescents, women and older persons. Measures such as embargoes should be limited in time and should in no way affect innocent civilian populations. UN وأشير إلى أن عرقلة التجارة الحرة تجري على حساب الفئات السكانية الضعيفة في البلدان النامية، بمن في ذلك الأطفال والمراهقون والنساء وكبار السن، وإلى أن تدابير مثل الحظر ينبغي أن تكون محدودة زمنيا وألا تضر بالسكان المدنيين الأبرياء في أي حال من الأحوال.
    8. The WCDR presents an opportunity to review and share lessons learned: the importance of community engagement; the role of women in disaster prevention; the inclusion of vulnerable populations in disaster prevention; environmental degradation; the strengthening of evacuation modeling; and the role of communication, were areas mentioned as requiring attention. UN 8- ويمثل المؤتمر العالمي للحد من الكوارث فرصة لاستعراض وتقاسم الدروس المستفادة: والمجالات التي أُشير إلى أنها بحاجة إلى الاهتمام تشمل أهمية مشاركة المجتمع؛ ودور المرأة في اتقاء الكوارث؛ ودمج الفئات السكانية الضعيفة في عملية اتقاء الكوارث؛ وتدهور البيئة؛ وتعزيز وسائل الإخلاء؛ ودور الاتصالات.
    32. While access to vulnerable populations in Bamingui-Bangoran province has improved, access in Vakaga province and south-eastern provinces remains very limited and precarious owing to persistent criminal activity and the LRA threat, including risks of abduction and looting. UN 32 - وبينما تحسنت إمكانية الوصول إلى الفئات السكانية الضعيفة في مقاطعة بامينغي بانغوران، فإن إمكانية الوصول إلى مقاطعة فاكاغا والمقاطعات الجنوبية الشرقية تظل محدودة وهشة للغاية بسبب استمرار الأنشطة الإجرامية وتهديد جيش الرب للمقاومة، بما في ذلك مخاطر الاختطاف والنهب.
    The UNESCO Small Island Developing States Programme and its Local and Indigenous Knowledge Systems programme promote local-level observations and understanding of climate change which provide the basis for community-based adaptation measures for vulnerable populations in remote areas such as small islands, high altitudes, wet tropics and the circumpolar North. UN ويستهدف برنامج اليونسكو للدول الجزرية الصغيرة النامية وبرنامج نظم المعارف المحلية والمتعلقة بالشعوب الأصلية التابع لها تعزيز الأنشطة المحلية لمراقبة تغير المناخ وفهمه، مما يتيح أساسا لاتخاذ تدابير التكيف المجتمعية لصالح الفئات السكانية الضعيفة في المناطق النائية مثل الجزر الصغيرة والمرتفعات العالية والمناطق المدارية الرطبة والدائرة القطبية الشمالية.
    To strengthen human security, the organization launched 20 intersectoral projects on the eradication of poverty, especially extreme poverty, which have a direct impact on vulnerable populations in the countries where the projects are running and are examples of strengthened cooperation between UNESCO and other United Nations agencies, in particular UNICEF and UNDP, as well as a number of non-governmental organizations. UN أطلقت المنظمة، بهدف تعزيز الأمن الإنساني، 20 مشروعا مشتركا بين القطاعات تتعلق بالقضاء على الفقر، ولا سيما الفقر المدقع، تؤثر بشكل مباشر على الفئات السكانية الضعيفة في البلدان التي تنفذ فيها هذه المشاريع، وهي تشكل أمثلة على التعاون المعزز بين اليونسكو وغيرها من الوكالات التابعة للأمم المتحدة، ولا سيما اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فضلا عن عدد من المنظمات غير الحكومية.
    32. In combating armed violence, especially against vulnerable populations in conflict and post-conflict settings, peacekeeping and peacebuilding activities should include armed violence reduction as a priority goal, as underlined for instance in the Secretary-General's report on peacebuilding in the immediate aftermath of conflict (A/63/881-S/2009/304). UN 32 - وعند مكافحة العنف المسلح، وخاصة الموجه ضد الفئات السكانية الضعيفة في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع، من الضروري أن تشمل أنشطة حفظ السلام وبناء السلام الحد من العنف المسلح كهدف ذي أولوية، حسبما جرى التشديد عليه على سبيل المثال في تقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب مباشرة انتهاء النزاع (A/63/881-S/2009/304).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more