:: Removing discrimination against women, children, people with disabilities and senior citizens and supporting vulnerable groups in society | UN | :: القضاء على التمييز ضد المرأة والطفل وذوي الإعاقة وكبار السن ودعم الفئات الضعيفة في المجتمع |
Her Government remained firmly committed to ensuring the inclusion of issues affecting all vulnerable groups in the national development agenda. | UN | ولا تزال حكومتها ملتزمة التزاماً أكيداً بضمان إدراج القضايا التي تؤثر على الفئات الضعيفة في خطة التنمية الوطنية. |
Indigenous peoples are also referred to implicitly as members of vulnerable groups in several other guidelines. | UN | كما يشار إلى الشعوب الأصلية ضمنياً على أنهم من أفراد الفئات الضعيفة في مبادئ توجيهية عديدة أخرى. |
Bangladesh. Survival and development rights of vulnerable groups are ensured within an environmentally sustainable Framework | UN | بنغلاديش: تكفل حقوق الفئات الضعيفة في البقاء والتنمية ضمن إطار مستدام بيئياً |
It noted with appreciation the steps it has taken to safeguard the vulnerable groups of society such as women and elderly people. | UN | وأشارت مع التقدير إلى الخطوات المتخذة من أجل رعاية الفئات الضعيفة في المجتمع مثل النساء وكِبار السن. |
Domestic workers are predominantly women, often from more vulnerable groups in society. | UN | وغالبية خدم المنازل هم من النساء، وغالبا ما ينتمون إلى الفئات الضعيفة في المجتمع. |
The global economic crisis has heightened the need to develop and strengthen measures that ensure the inclusion of vulnerable groups in the mainstream development framework. | UN | وقد زادت الأزمة الاقتصادية العالمية الحاجة إلى وضع وتعزيز تدابير تكفل إدماج الفئات الضعيفة في الإطار الإنمائي الرئيسي. |
Among other strategies, Malawi has adopted measures aimed at empowering vulnerable groups in society. | UN | ومن ضمن الاستراتيجيات الأخرى اعتمدت ملاوي تدابير لتمكين الفئات الضعيفة في المجتمع. |
There was unanimity that special efforts need to be made to protect the poor and other vulnerable groups in times of crisis. | UN | وكان هناك إجماع على ضرورة بذل جهود خاصة لحماية الفقراء وغيرهم من الفئات الضعيفة في أوقات اﻷزمات. |
There was unanimity that special efforts need to be made to protect the poor and other vulnerable groups in times of crisis. | UN | وكان هناك إجماع على ضرورة بذل جهود خاصة لحماية الفقراء وغيرهم من الفئات الضعيفة في أوقات اﻷزمات. |
It addresses issues of economic restructuring and employment, the place of vulnerable groups in labour markets, inequality and the structure of labour markets. | UN | وهو يتناول مسائل إعادة التشكيل الاقتصادي والعمالة، ووضع الفئات الضعيفة في أسواق العمل، وانعدام المساواة بين أسواق العمل وهياكل هذه اﻷسواق. |
The present recession has hit some vulnerable groups in the labour market relatively hard. | UN | وكان تأثير الركود الحالي شديداً على بعض الفئات الضعيفة في سوق العمل. |
Our desire to create a better world for all vulnerable groups in society, including children, is reflected in State expenditure for the implementation of social programme, which constitutes 37 per cent of total public expenditure. | UN | إن رغبتنا في إنشاء عالم أفضل لجميع الفئات الضعيفة في المجتمع، بما فيها الأطفال، أمر يتبدى في إنفاق الدولة على تنفيذ برنامج اجتماعي، يمثل 37 في المائة من مجموع الإنفاق العام. |
Conduct of 6 field assessments to monitor the inclusion of vulnerable groups in the implementation of United Nations social cohesion and stabilization programmes | UN | إجراء 6 تقييمات ميدانية لرصد مدى إشراك الفئات الضعيفة في تنفيذ برامج الأمم المتحدة لتحقيق الوئام الاجتماعي والاستقرار |
Facilitation of 6 field assessments to monitor the inclusion of vulnerable groups in the implementation of social cohesion and stabilization programmes | UN | تيسير إجراء 6 تقييمات ميدانية لرصد مدى إشراك الفئات الضعيفة في تنفيذ برامج تحقيق الوئام الاجتماعي والاستقرار |
It continued to encourage the participation of persons with disabilities in global sports, and remained fully committed to promoting the inclusion of vulnerable groups in its national development agenda. | UN | وواصلت نيجيريا تشجيع مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الرياضية على الصعيد العالمي، ولا تزال على التزامها الكامل بتعزيز إدماج الفئات الضعيفة في خطط التنمية الوطنية. |
It suggested that Norway step up its efforts to address discrimination of vulnerable groups in the context of its national integration policy. | UN | واقترحت أن تكثف النرويج جهودها للتصدي للتمييز ضد الفئات الضعيفة في سياق سياستها الوطنية بشأن تحقيق التكامل. |
66. Bangladesh - Survival and development rights of vulnerable groups are ensured within an environmentally sustainable framework. The evaluation made eight recommendations. | UN | 66 - بنغلادش - حقوق الفئات الضعيفة في البقاء والتنمية مكفولة ضمن إطار مستدام بيئيا: انبثقت عن التقييم ثماني توصيات. |
Various policies, community programmes, and social services have been undertaken or introduced in caring for the vulnerable groups of this country. | UN | وقد نُفذت أو استُحدثت سياسات وبرامج مجتمعية، وخدمات اجتماعية شتى بغرض رعاية الفئات الضعيفة في هذا البلد. |
In the Centre and south, from a targeted 550,000 case-load, WFP was able to continue feeding only some 60,000 vulnerable people in social institutions. | UN | وفي الوسط والجنوب كان برنامــج اﻷغذيــة العالمــي يستهدف ٠٠٠ ٥٥٠ شخص ولكنه لم يتمكن من مواصلة تغذية أكثر من حوالي ٠٠٠ ٦٠ شخص من الفئات الضعيفة في المؤسسات الاجتماعية. |
The aim of the Plan is to contribute to the progressive elimination of discrimination and to incorporate the needs of various vulnerable groups into State policies. | UN | والهدف من الخطة هو المساهمة في القضاء التدريجي على التمييز وإدماج احتياجات مختلف الفئات الضعيفة في سياسات الدولة. |
The safety and security of humanitarian staff continues to be a chief concern in reaching the vulnerable segments of the population in armed conflicts. | UN | ولا يزال موضوع سلامة موظفي الإغاثة الإنسانية وأمنهم من بين الهموم الرئيسية التي تكتنف مسألة الوصول إلى الفئات الضعيفة في النزاعات المسلحة. |
F. vulnerable groups within the disability community | UN | واو - الفئات الضعيفة في أوساط ذوي الإعاقة |
The climate of insecurity generated also contributes to social dislocation and affects the vulnerable in the society, including youth and women. | UN | ويساهم مناخ انعدام الأمن الناجم عن ذلك أيضا في التفكك الاجتماعي ويؤثر على الفئات الضعيفة في المجتمع، ومنها الشباب والنساء. |
Further endeavours must be made to solve the problems confronting women, children and various vulnerable members of society. | UN | وينبغي أن تبذل جهود إضافية لحل المشكلات التي تواجه المرأة والأطفال وسائر الفئات الضعيفة في المجتمع. |
However, the Committee is concerned at the reluctance of children belonging to vulnerable groups to use health services. | UN | بيد أن القلق يساورها تجاه تردد الأطفال المنتمين إلى الفئات الضعيفة في الاستفادة من الخدمات الصحية. |
In some countries with unevenly developed regions special attention was paid to assist disadvantaged groups in rural areas. | UN | ومنح اهتمام خاص لمساعدة الفئات الضعيفة في المناطق الريفية في بعض البلدان المتأثرة بعدم تكافؤ فرص التنمية بين مناطقها المختلفة. |