The mechanism should be developed in such a way that it encompasses a wide range of citizen representatives, including from vulnerable groups such as women and children. | UN | وينبغي وضع آلية بطريقة تشمل مجموعة واسعة النطاق من ممثلي المواطنين، بما في ذلك الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال. |
Some guards received special training in how to deal with vulnerable groups such as minors. | UN | وتلقى بعض عناصر الحرس تدريبا خاصا على كيفية التعامل مع الفئات الضعيفة مثل القصر. |
It commended Malaysia's efforts aimed at ensuring the rights of vulnerable groups such as women, children and elderly persons. | UN | وأثنت على جهود ماليزيا الرامية إلى ضمان حقوق الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال وكبار السن. |
She requested information on training programmes for women and vulnerable groups, such as the disabled. | UN | وطلبت معلومات عن برامج التدريب المتاحة للنساء وسائر الفئات الضعيفة مثل المعوقين. |
Under the right to health, States are especially required to protect vulnerable groups such as children from violations of their right to health. | UN | ويلزم الدول على الأخص بمقتضى الحق في الصحة حماية الفئات الضعيفة مثل الأطفال من انتهاكات حقهم في الصحة. |
This right applies to the vulnerable groups such as disabled children, minority children, child laborers as well. | UN | وينطبق هذا الحق على الفئات الضعيفة مثل الأطفال ذوي الإعاقة وأطفال الأقليات، وعلى العمال الأطفال كذلك. |
The refugee affairs officers help by their presence to lower tensions, especially during confrontations with the security forces, and to prevent maltreatment of the refugees, in particular vulnerable groups such as women and children. | UN | ويساعد موظفو شؤون اللاجئين أيضا بحكم وجودهم، في تخفيض حدة التوتر لا سيما عند حدوث مجابهات مع قوات اﻷمن، وفي منع إساءة معاملة اللاجئين، ولا سيما الفئات الضعيفة مثل النساء واﻷطفال. |
In addition, the Protection Unit within the Division will conduct and coordinate protection activities for vulnerable groups, such as victims, witnesses, human rights defenders and community leaders. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستقوم وحدة الحماية داخل الشعبة بإجراء وتنسيق أنشطة الحماية المبذولة لصالح الفئات الضعيفة مثل الضحايا والشهود والمدافعين عن حقوق الإنسان وقادة المجتمعات المحلية. |
It regularly organized awareness-raising talks to change behaviours and attitudes towards education among vulnerable groups such as girls and disabled children. | UN | ومضى يقول إنها تعقد بانتظام حملات لإذكاء الوعي وتغيير السلوك والمواقف إزاء تعليم الفئات الضعيفة مثل الفتيات والأطفال ذوي الإعاقة. |
The concept is broadly defined and is thus vulnerable to manipulation by the State as a means of justifying actions that target vulnerable groups such as human rights defenders, journalists or activists. | UN | ويُعرَّف المفهوم بصورة واسعة حيث تتلاعب به الدول كأداة لتبرير الأعمال التي تستهدف الفئات الضعيفة مثل المدافعين عن حقوق الإنسان أو الصحفيين أو الناشطين. |
By definition, well-being policies require all citizens, and particularly vulnerable groups such as women, youth, indigenous peoples and the poor, to participate in decision-making. | UN | وتتطلب سياسات الرفاه، بطبيعتها، مشاركة جميع المواطنين، ولا سيما الفئات الضعيفة مثل النساء والشباب والشعوب الأصلية والفقراء، في عملية صنع القرار. |
Several mandates have been established since the World Summit for Social Development to address the situation of vulnerable groups such as persons with disabilities, older persons, young people and indigenous peoples. | UN | وقد أنشئت عدة ولايات منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لمعالجة حالة الفئات الضعيفة مثل ذوي الإعاقة والمسنين والشباب والشعوب الأصلية. |
vulnerable groups such as women and the elderly and persons with disabilities should be protected, and every effort should be made to reduce the impact of the financial crisis on education, health, social security and poverty alleviation programmes. | UN | وينبغي حماية الفئات الضعيفة مثل النساء والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة، وينبغي بذل كل الجهود الممكنة من أجل تخفيض آثار الأزمة المالية على التعليم والصحة والأمن الاجتماعي وبرامج التخفيف من وطأة الفقر. |
Continue its efforts to combat domestic violence, especially against vulnerable groups such as women and children (Republic of Korea); | UN | 106-83- مواصلة الجهود التي تبذلها لمكافحة العنف المنزلي، خاصة ضد الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال (جمهورية كوريا)؛ |
50. Senegal stated that the national report of Uganda provided useful information on various measures taken for women and children and other vulnerable groups, such as persons with disabilities, indigenous populations and refugees. | UN | 50- وذكرت السنغال أن التقرير الوطني لأوغندا يقدم معلومات مفيدة عن التدابير المختلفة التي اتخذت من أجل النساء والأطفال وغيرهم من الفئات الضعيفة مثل الأشخاص ذوي الإعاقة، والسكان الأصليين، واللاجئين. |
It further demands that the rights of vulnerable groups such as children, women and the disabled must be made paramount by providing the necessary structures, finance and supportive facilities for education as and when practicable. | UN | كما يطالب بمنح الأولوية لحقوق الفئات الضعيفة مثل الأطفال والنساء والمعاقين عن طريق توفير ما يلزم من مؤسسات وتمويل ومرافق دعم للتعليم متى أمكن ذلك عمليا. |
In addition, developmental imperatives had to emphasize gender mainstreaming as well as protection of human rights of vulnerable groups such as refugees, internally-displaced people, children and the elderly. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تركز متطلبات التنمية على مراعاة المنظور الجنساني فضلاً عن حماية حقوق الفئات الضعيفة مثل اللاجئين والمشردين داخلياً والأطفال والمسنين. |
While the constitutional framework on equality and non-discrimination is solid, issues of inequality and discrimination in Malawi still persist, especially against vulnerable groups such as women, children. | UN | وفي حين أن الإطار الدستوري للمساواة وعدم التمييز يتصف بالصلابة، فإن مشاكل عدم المساواة والتمييز في ملاوي لا تزال قائمة، وخاصة ضد الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال. |
In addition, there are also other governmental agencies that have been entrusted, inter alia, with the promotion of the rights of vulnerable groups, such as women, children, the elderly and people with disabilities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توجد أيضاً جهات حكومية أخرى مكلفة بعدة مهام من ضمنها تعزيز حقوق الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال وكبار السن وذوي الإعاقة. |
It is worth studying urgently how to safeguard such vulnerable groups as children from the consequences of sanctions. | UN | ويجدر بناء أن ندرس بسرعة كيفية حماية الفئات الضعيفة مثل اﻷطفال من آثار الجزاءات. |
Special assistance was to be afforded to vulnerable persons, such as torture victims, older adults and unaccompanied minors. | UN | وتُولي بلجيكا عناية خاصة إلى الفئات الضعيفة مثل ضحايا التعذيب والمسنين والأحداث غير المصحوبين. |