"الفئات الضعيفة من الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • vulnerable groups of children
        
    • vulnerable children
        
    • vulnerable groups of child
        
    • those who are particularly vulnerable
        
    One delegation suggested that the needs of vulnerable groups of children be considered as well. UN واقترح أحد الوفود النظر أيضاً في احتياجات الفئات الضعيفة من الأطفال.
    The Committee is also concerned that the financial crisis might have a severe impact on the situation of such vulnerable groups of children. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الآثار الشديدة التي قد تسببها الأزمة المالية في حالة هذه الفئات الضعيفة من الأطفال.
    The Committee recommends that a more active approach be taken to eliminate discrimination against vulnerable groups of children, especially girls. UN وتوصي اللجنة باتباع نهج أنشط للقضاء على التمييز ضد الفئات الضعيفة من الأطفال ولا سيما الفتيات.
    The Committee recommends that a more active approach be taken to eliminate discrimination against vulnerable groups of children, especially girls. UN وتوصي اللجنة باتباع نهج أنشط في العمل على القضاء على التمييز ضد الفئات الضعيفة من الأطفال ولا سيما الفتيات.
    Alongside these efforts, the MoHSW is in the process of developing a national social welfare policy and plan which will address the needs of vulnerable children. UN وفضلاً عن المساعي المذكورة آنفاً، تعكف وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية على وضع سياسة وخطة وطنيتين للرعاية الاجتماعية تتناولان احتياجات الفئات الضعيفة من الأطفال.
    It has focused great attention on vulnerable groups of children and striven earnestly to protect children's legitimate rights and interests. UN وركز الاتحاد اهتماما كبيرا على الفئات الضعيفة من الأطفال وسعى جاهدا بحماس إلى حماية الحقوق والمصالح الشرعية للأطفال.
    Turkey recommended that Senegal take into consideration the comments made by the Committee on the Rights of the Child concerning the adoption of a global strategy in order to eliminate all forms of discrimination against vulnerable groups of children. UN وأوصت تركيا بأن تضع السنغال في اعتبارها التعليقات التي أبدتها لجنة حقوق الطفل بخصوص اعتماد استراتيجية عالمية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الفئات الضعيفة من الأطفال.
    The Committee therefore recommended that the State party ensure full protection against discrimination on any grounds by strengthening its awareness-raising and other preventive activities against discrimination and, if necessary, take affirmative action for the benefit of these vulnerable groups of children. UN ولذلك فقد أوصت اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل الحماية الكاملة من التمييز لأي سبب من الأسباب وذلك عن طريق تدعيم أنشطة التوعية وغيرها من أنشطة الوقاية من التمييز وأن تتخذ، عند الضرورة، إجراءات إيجابية لصالح هذه الفئات الضعيفة من الأطفال.
    In 2003, CRC expressed concern about persisting societal discrimination against vulnerable groups of children. UN وفي عام 2003، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء استمرار التمييز الاجتماعي ضد الفئات الضعيفة من الأطفال(61).
    447. The Committee urges the State party to adopt a comprehensive strategy to eliminate discrimination on any grounds and against all vulnerable groups of children. UN 447- تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد استراتيجية شاملة للقضاء على جميع أشكال التمييز الممارس ضد جميع الفئات الضعيفة من الأطفال.
    169. The Committee recommends that the State party pay particular attention to the situation of vulnerable groups of children who are at risk of being abused and exploited. UN 169- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي اهتماماً خاصاً لحالة الفئات الضعيفة من الأطفال الذين يقعون ضحية الاستغلال بجميع أشكاله.
    Such a system should include all children under 18 years of age and specifically emphasize vulnerable groups of children as a basis for assessing progress achieved in the realization of children's rights and be used to help design policies for better implementation of the provisions of the Convention. UN ويجب أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال دون سن 18 عاما، ويركز بوجه خاص على الفئات الضعيفة من الأطفال كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل ويستخدم المساعدة في وضع سياسات لزيادة تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Such a system should include all children under 18 years of age and specifically emphasize vulnerable groups of children as a basis for assessing progress achieved in the realization of children's rights, and should be used to design policies for better implementation of the provisions of the Convention. UN وينبغي أن يُدرج في هذا النظام جميع الأطفال دون 18 سنة من العمر وأن يشدد بصفة خاصة على الفئات الضعيفة من الأطفال كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل وينبغي استخدامه في تصميم سياسات تكفل تنفيذ أحكام الاتفاقية بصورة أفضل.
    Such a system should include all children under 18 years of age and specifically emphasize vulnerable groups of children as a basis for assessing progress achieved in the realization of children’s rights, and should be used to design policies for better implementation of the provisions of the Convention. UN وينبغي أن يُدرج في هذا النظام جميع الأطفال دون 18 سنة من العمر وأن يشدد بصفة خاصة على الفئات الضعيفة من الأطفال كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل وينبغي استخدامه في تصميم سياسات تكفل تنفيذ أحكام الاتفاقية بصورة أفضل.
    700. The Committee recommends that the State party pay particular attention to the situation of vulnerable groups of children who are at particular risk of being exploited and abused. UN 700- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن توجه اهتماماً خاصاً لحالة الفئات الضعيفة من الأطفال المعرضين بوجه خاص لخطر الاستغلال والإساءة.
    54. Particular efforts are focused on vulnerable groups of children and young persons, such as those with disabilities and learning difficulties, chronic illnesses, ADHD and children and young persons of immigrant background. UN 54- وتركز جهود محددة على الفئات الضعيفة من الأطفال والشباب، مثل أولئك الذين يعانون من إعاقات وصعوبات في التعلم، وأمراض مزمنة، واضطرابات قصور الانتباه وفرط النشاط، والأطفال والشباب من أصول مهاجرة.
    It urged Senegal to adopt a comprehensive strategy to eliminate discrimination on any grounds and against all vulnerable groups of children. UN وحثت اللجنة السنغال على اعتماد استراتيجية شاملة للقضاء على التمييز الممارس لأي سبب من الأسباب، وضد جميع الفئات الضعيفة من الأطفال(38).
    (21) The Committee urges the State party to pay increased attention to the situation of vulnerable groups of children who are at particular risk of being victims of offences referred to in the Optional Protocol. UN (21) تحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء مزيد من الاهتمام لوضع الفئات الضعيفة من الأطفال المعرضين بوجه خاص للوقوع ضحايا للجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    Strengthening its awareness-raising and other preventive activities against discrimination and, if necessary, taking affirmative actions for the benefit of certain vulnerable groups of children; UN (أ) تعزيز أنشطتها لإثارة الوعي وغيرها من الأنشطة الوقائية من التمييز واتخاذ إجراءات إيجابية لصالح بعض الفئات الضعيفة من الأطفال إذا استلزم الأمر؛
    In the Republic of Moldova, for instance, the Government provides a range of social services and cash to vulnerable children whose parents have emigrated. UN ففي جمهورية مولدوفا، على سبيل المثال، تقدم الحكومة مجموعة من الخدمات الاجتماعية والمساعدة النقدية إلى الفئات الضعيفة من الأطفال الذين هاجر آباؤهم.
    In particular, the Committee is concerned over the lack of recovery and reintegration measures for vulnerable groups of child victims, including those living in poverty, children who have been affected by the armed conflict, displaced children and Afro-Colombian and indigenous children. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء نقص تدابير التعافي وإعادة الإدماج لصالح الفئات الضعيفة من الأطفال الضحايا، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في حالة فقر، والأطفال المتضررون من النزاع المسلح، والأطفال المشردون والأطفال الكولومبيون المنحدرون من أصل أفريقي وأطفال الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more