"الفئات العرقية في" - Translation from Arabic to English

    • ethnic groups in
        
    • racial groups in
        
    • ethnic groups of
        
    • ethnic groups at
        
    Books were published and workshops, celebrations and cultural activities were organized to acknowledge and give visibility to the contributions of ethnic groups in the construction of the nation. UN ونشرت كتب ونظمت حلقات عمل واحتفالات وأنشطة ثقافية للإقرار بمساهمات الفئات العرقية في بناء الأمة وإبرار هذه المساهمات.
    On the one hand, it is necessary to seek a balanced representation of the ethnic groups in law enforcement agencies. UN ومن الضروري من جهة، السعي إلى تحقيق التوازن في تمثيل الفئات العرقية في وكالات إنفاذ القوانين.
    We would like to emphasize the high and effective position of ethnic groups in all national decision-making, including in the parliament, leading national and religious institutions and the Assembly of Experts. UN ونود أن نؤكد على المناصب الرفيعة والفعالة التي تتبوأها الفئات العرقية في جميع أجهزة صنع القرار الوطنية، بما في ذلك في البرلمان، والمؤسسات الوطنية والدينية الرئيسية ومجلس الخبراء.
    The Commission, set up in 1994 and consisting of both employees and volunteers, has a statutory duty to work towards the elimination of unlawful racial discrimination and the promotion of equality of opportunities and good relations between people of different racial groups in the workplace. UN وعلى اللجنة، التي أنشئت في عام 1994 التي تتكون من موظفين ومتطوعين على حد سواء، واجب قانوني للعمل على القضاء على التمييز العرقي غير القانوني وتعزيز تكافؤ الفرص، وإقامة علاقات طيبة بين السكان من مختلف الفئات العرقية في مكان العمل.
    (d) Study of political rights, including the participation of various racial groups in political processes and their representation in government service; UN )د( الحقوق السياسية، وخاصة ما يتعلق بمشاركة مختلف الفئات العرقية في العمليات السياسية وتمثيل هذه الفئات في الوظائف الحكومية؛
    The Russian Ministry of Education, together with the Education Committee of the Murmansk Regional Administration, drew up the draft statute of the centre for training personnel from the ethnic groups of the entire North. UN وبالتعاون مع مديرية التعليم بمقاطعة مورمانسك، قامت وزارة التعليم الروسية بوضع مشروع الأحكام المنظمة لعمل مركز تدريب الكوادر من أبناء الفئات العرقية في عموم الشمال.
    629. The lack of data on the demographic composition of the population and on the representation of ethnic groups at various levels of public life is regretted. UN ٦٢٩ - وأعرب عن اﻷسف لعدم وجود بيانات عن التركيب الديمغرافي للسكان وعن تمثيل الفئات العرقية في مختلف مستويات الحياة العامة.
    She was concerned about the fate of all victims of violence and human rights violations and hoped that all ethnic groups in Kosovo would be guaranteed the full enjoyment of human rights. UN وأعربت عن قلقها إزاء مصير جميع ضحايا العنف وانتهاكات حقوق اﻹنسان وعن أملها في أن يُكفَل لجميع الفئات العرقية في كوسوفو إمكانية التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان.
    Owing to the linguistic barrier, ethnic distinctiveness and their concentration, some ethnic groups in socially and economically disadvantaged regions are less active in terms of their economic activity. UN 139- ونظراً للحاجز اللغوي والتميُّز العرقي وتركزهما، فإن بعض الفئات العرقية في المناطق المحرومة من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية هي أقل فعالية فيما يتعلق بنشاطها الاقتصادي.
    It encompasses a number of important duties and activities but also responsibilities, since through it equal representation and participation of different ethnic groups in power-sharing should be secured. UN وهو يشمل عددا من الواجبات واﻷنشطة والمسؤوليات الهامة حيث عن طريقه ينبغي كفالة التمثيل المتكافئ والمشاركة المتكافئة لمختلف الفئات العرقية في عملية تقاسم السلطة.
    132. This is one of the fundamental underlying components of life within all ethnic groups in Fiji. UN 132 - هو أحد العناصر الأساسية التي تُشكل أساس الحياة داخل جميع الفئات العرقية في فيجي.
    (g) To pursue through dialogue and peaceful means the immediate suspension and permanent end of conflict with all ethnic groups in Myanmar; UN (ز) أن تعمل، من خلال الحوار وبالوسائل السلمية، على الإنهاء الفوري والدائم للصراع مع جميع الفئات العرقية في ميانمار؛
    The lack of such information makes it difficult to assess the situation of the various ethnic groups in Pakistan and to evaluate the practical impact and the effectiveness of the legislative and other measures adopted by the authorities to implement the provisions of the Convention. UN وعدم وجود تلك المعلومات يجعل من العسير تقييم أحوال مختلف الفئات العرقية في باكستان وتقييم فعالية التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي تتخذها السلطات تنفيذا ﻷحكام تلك الاتفاقية، وأثر تلك التدابير في الواقع.
    518. It is noted that the representation of various ethnic groups in the judiciary, Parliament and other public bodies and agencies of government continues to be below their respective percentages in the population. UN ٥١٨ - ويلاحظ أن تمثيل مختلف الفئات العرقية في نظام القضاء والبرلمان والهيئات العامة اﻷخرى ووكالات الحكومة ما زال أدنى من نسبتها المئوية إلى السكان.
    15. The Committee is concerned by the tensions between various ethnic groups in Togo that could persist and hinder the reconciliation process. UN 15- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التوترات التي قد تستمر حدتها بين مختلف الفئات العرقية في توغو، والتي قد تعوق عملية المصالحة.
    (a) Ensure the protection and development of the cultural heritage and identity of all ethnic groups in Georgia. UN (أ) كفالة حماية وإنماء التراث الثقافي والهوية الثقافية لجميع الفئات العرقية في جورجيا.
    (a) To pursue through dialogue and peaceful means the immediate suspension and permanent end of conflict with all ethnic groups in Myanmar; UN (أ) أن تعمل، من خلال الحوار وبالوسائل السلمية، على الإنهاء الفوري والدائم للصراع مع جميع الفئات العرقية في ميانمار؛
    (d) Study of political rights, including the participation of various racial groups in political processes and their representation in government service; UN )د( الحقوق السياسية، وخاصة ما يتعلق بمشاركة مختلف الفئات العرقية في العمليات السياسية وتمثيل هذه الفئات في الوظائف الحكومية؛
    (b) Political rights, including the participation of various racial groups in political processes and their representation in government service; UN )ب( الحقوق السياسية، بما في ذلك مشاركة مختلف الفئات العرقية في العمليات السياسية وتمثيل هذه الفئات في الوظائف الحكومية؛
    On the question of the application of article 2 in relation to the various racial groups in Guyana, she said that under the Constitution, all citizens had the right to practise their customs and religions. UN ٧٩ - وفيما يتعلق بمسألة تطبيق المادة ٢ بشأن مختلف الفئات العرقية في غيانا، أوضحت أن جميع المواطنين يتمتعون، بموجب الدستور، بحق ممارسة عاداتهم ودياناتهم.
    The Government policy on socio-economic development has been designed to create benefits equally enjoyed by all ethnic groups of Laos. UN وقد وُضِعت سياسة الحكومة بشأن التنمية الاجتماعية - الاقتصادية لتهيئة مزايا تتمتع بها بالتساوي جميع الفئات العرقية في لاوس.
    632. The Committee requests the State party to provide in its next report information in accordance with paragraph 8 of the reporting guidelines on the composition of the population and on the representation of ethnic groups at various levels of public life, as well as on their enjoyment of economic, social and cultural rights. UN ٦٣٢ - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم، وفقا للفقرة ٨ من المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير، معلومات عن التركيب السكاني، وعن تمثيل الفئات العرقية في مختلف مستويات الحياة العامة، وكذلك عن مدى تمتعها بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more