An important observation concerning the employment rate of women are the major distinctions between the different age groups. | UN | وهناك ملاحظة مهمة تتصل بعمل المرأة، وهي الاختلافات الواسعة بين الفئات العمرية المختلفة. |
At the same time, there are certain differences in morbidity trends among different age groups. | UN | وفي الوقت ذاته، ثمة بعض الفوارق في اتجاهات معدلات الاعتلال في الفئات العمرية المختلفة. |
People in different age groups are in different stages of the life cycle, so that they have different demands for goods and services. | UN | فاﻷشخاص في الفئات العمرية المختلفة يكونون في مراحل مختلفة من دورة حياتهم، وبالتالي فإن طلبهم على السلع والخدمات يكون مختلفا. |
People in different age groups are in different stages of the life cycle, so that they have different demands for goods and services. | UN | فاﻷشخاص في الفئات العمرية المختلفة يكونون في مراحل مختلفة من دورة حياتهم، وبالتالي فإن طلبهم على السلع والخدمات يكون مختلفا. |
Moreover, the gender gaps have increased within various age groups. | UN | زيادة على ذلك، ازدادت الثغرات داخل الفئات العمرية المختلفة. |
40. These issues are best addressed through a life cycle approach to reflect the changing needs of children within different age groups. | UN | 40 -تعالج هذه المسائل على أفضل نحو باتباع نهج لدورة الحياة حتى تعكس احتياجات الأطفال المتغيرة في الفئات العمرية المختلفة. |
Referring to baseline statistics and expected outcomes, one speaker suggested that the analysis in the CPD focus on different age groups. | UN | واقترح أحد المتكلمين، مشيرا إلى الإحصاءات الأساسية والنتائج المتوقعة، أن يركز التحليل في وثيقة البرنامج القطري على الفئات العمرية المختلفة. |
According to the 1995 Census, a large portion of the Lao population is married but there are clear differences between different age groups and between men and women regarding the marital status. | UN | وطبقا لتعداد عام 1995، فإن جزءا كبيرا من سكان لاو متزوج ولكن توجد فروق واضحة بين الفئات العمرية المختلفة وبين الرجال والنساء فيما يتعلق بالحالة الزوجية. |
These programmes have been undertaken in a number of countries, but for children, they are not as effective as they need to be, making relatively little use of techniques that are interactive or tailored to the needs of different age groups. | UN | وقد نُفذت هذه البرامج في عدد من البلدان، وإن كانت غير فعالة بالقدر المطلوب بالنسبة لﻷطفال ولا تستعين إلا استعانة ضئيلة نسبيا باﻷساليب التي تتفاعل مع احتياجات الفئات العمرية المختلفة أو تتناسب معها. |
(c) Strict guidelines must be enforced as to the length of time children in different age groups may work and be kept waiting on location; | UN | )ج( يجب إنفاذ مبادئ توجيهية صارمة فيما يتعلق بالحد الزمني لعمل اﻷطفال من الفئات العمرية المختلفة ولبقائهم في حالة الانتظار في الموقع؛ |
The focus of its most recent report, " Water for life: making it happen " (June 2005), is on the impact of lack of drinking water and sanitation on different age groups and the changes that simple improvements in water and sanitation services can make on people's lifestyles, health and economic prospects. | UN | وكان تركيز تقريره الأحدث عهدا " الماء من أجل الحياة: من الممكن تحقيق ذلك " (حزيران/يونيه 2005)، ينصب على تأثير نقص مياه الشرب والصرف الصحي على الفئات العمرية المختلفة وعلى التغييرات التي يمكن أن تحدثها تحسينات بسيطة في خدمات المياه والصرف الصحي في أساليب حياة الناس وصحتهم وآفاقهم الاقتصادية. |
Table 5.2: Ratio of people being infected by sexually transmitted diseases in different age groups and by gender, 2001 (%) Age Group Syphilis Gonorrhea | UN | الجدول 5-2: نسبة السكان المصابين بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي في الفئات العمرية المختلفة وحسب نوع الجنس، 2001 (%) |
Table 5.3: Ratio of married women from 15 to 49 years old currently using contraceptive measures by different age groups (%) | UN | الجدول 5-3: نسبة النساء المتزوجات مابين 15 و 49 سنة من العمر ويستعملن حاليا تدابير منع الحمل حسب الفئات العمرية المختلفة (%) |
More specifically, Thomsen et al. 2002 found that levels in the different age groups were relatively similar, except for the age group of 0-4 years, which had 1.6-3.5 times higher serum concentrations: Breast milk was considered the main source to this exposure. | UN | وعلى وجه التحديد، وجد Thomsen وآخرون أن المستويات في الفئات العمرية المختلفة متشابهة نسبياً، فيما عدا الفئة العمرية من صفر إلى أربع سنوات، والتي تعرضت لمستوى أعلى ما بين 1,6 و3,5 مرات من تركيزات المصل. |
More specifically, Thomsen et al. 2002 found that levels in the different age groups were relatively similar, except for the age group of 0-4 years, which had 1.6-3.5 times higher serum concentrations: Breast milk was considered the main source to this exposure. | UN | وعلى وجه التحديد، وجد Thomsen وآخرون أن المستويات في الفئات العمرية المختلفة متشابهة نسبياً، فيما عدا الفئة العمرية من صفر إلى أربع سنوات، والتي تعرضت لمستوى أعلى ما بين 1.6 و3.5 مرات من تركيزات المصل. |
More specifically, Thomsen et al. 2002 found that levels in the different age groups were relatively similar, except for the age group of 0-4 years, which had 1.6-3.5 times higher serum concentrations: Breast milk was considered the main source to this exposure. | UN | وعلى وجه التحديد، وجد Thomsen وآخرون أن المستويات في الفئات العمرية المختلفة متشابهة نسبياً، فيما عدا الفئة العمرية من صفر إلى أربع سنوات، والتي تعرضت لمستوى أعلى ما بين 1.6 و3.5 مرات من تركيزات المصل. |
86. Following expert consultations, which were organised by the Supreme Court in 2008, the judiciary, on the basis of opinions of various experts and the experience of judges acquired when working with children involved in criminal proceedings, issued a publication tailored to the needs of children of different age groups. | UN | 86- وتبعا لمشاورات مع خبراء، نظَّمتها المحكمة العليا في عام 2008، أصدرت السلطة القضائية، بناء على آراء عدة خبراء وعلى خبرة القضاة المكتسبة من خلال التعامل مع الأطفال أثناء الإجراءات الجنائية، منشورا مُعدّا بما يتلاءم مع احتياجات الأطفال من الفئات العمرية المختلفة. |
Table 32 below shows the prevalence of family planning methods for various age groups. | UN | ويبين الجدول (32) من هذا التقرير نسبة النساء اللواتي يستخدمن وسائل تنظيم الأسرة حسب الفئات العمرية المختلفة. |